"في تقريرها الرابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en su cuarto informe
        
    • de su cuarto informe
        
    El Comité contra el Terrorismo ha tomado nota de la extensa respuesta a este respecto proporcionada por Letonia en su cuarto informe. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالرد المفصل المقدم من لاتفيا في تقريرها الرابع بهذا الشأن.
    La República de Corea informó al Comité de que deseaba proporcionar información adicional en su cuarto informe. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها تود تقديم معلومات إضافية في تقريرها الرابع.
    En ella se informó de que se había suspendido el procedimiento y se pedía al EP que incorporara su respuesta en su cuarto informe periódico. UN إبلاغ الدولة الطرف بوقف الإجراءات ودعوتها إلى إدراج ردها في تقريرها الرابع.
    El Comité observa que el Canadá ha mencionado en su cuarto informe que está estudiando las posibilidades de establecer un sistema de registro de las empresas que prestan servicios de transferencia de dinero. UN وتدرك اللجنة أن كندا قد ذكرت في تقريرها الرابع أنها تبحث حاليا في خيارات لوضع نظام تسجيل أو ترخيص لمؤسسات خدمة خدمات الأموال.
    1.17 en su cuarto informe Indonesia señalaba que todavía no había empezado a aplicar el sistema de información anticipada sobre pasajeros. UN 1-17 أفادت إندونيسيا في تقريرها الرابع بأنها لم تبدأ بعد في تطبيق نظام المعلومات المسبقة عن الركاب.
    1.5 en su cuarto informe, Panamá describe la estructura y financiamiento de la Unidad de Análisis Financiero para la Prevención del Lavado de Dinero (UAF). UN 1-5 وصفت بنما في تقريرها الرابع هيكل وحدة التحليل المالي لمكافحة غسل الأموال، وسبل تمويلها.
    1.1 en su cuarto informe, la India indica que está estableciendo su Dependencia de Información Financiera. UN 1-1 أفادت الهند في تقريرها الرابع أنها بصدد إنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    No obstante, la Comisión Multipartita del Parlamento sobre la Constitución ha recomendado en su cuarto informe que se ofrezca a los jueces la posibilidad de hacer una declaración sin la referencia religiosa. UN وفي المقابل، أوصت اللجنة المتعددة الأطراف والمعنية بالدستور في تقريرها الرابع بتمكين القضاة من الإدلاء ببيان بدون أي إشارة دينية.
    en su cuarto informe al Comité contra el Terrorismo (S/2004/254), Liechtenstein describió brevemente las capacidades de asistencia pertinentes. UN وقد أجملت ليختنشتاين في تقريرها الرابع المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (S/2004/254) قدرات المساعدة ذات الصلة بالموضوع.
    El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 33) que no hay impedimento legislativo al intercambio de información con contrapartes extranjeras para permitir la cooperación en la prevención de la expedición ilegal de armas. UN وتشير البرازيل في تقريرها الرابع (انظر الصفحة 41)، إلى أنه لا يوجد عائق تشريعي فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لتيسير التعاون في مجال منع شحنات غير قانونية من الأسلحة.
    1.2 El Comité contra el Terrorismo agradece la información proporcionada por Letonia en su cuarto informe (páginas 6 y 7) relativa a la Dependencia de Inteligencia Financiera de Letonia. UN 1-2 تقدر لجنة مكافحة الإرهاب المعلومات التي وفرتها لاتفيا في تقريرها الرابع [الصفحتان 6 و7 من النص الإنكليزي] بشأن وحدة المعلومات المالية في لاتفيا.
    A este respecto, el Comité contra el Terrorismo toma nota de la respuesta de Letonia en su cuarto informe (pág. 9), pero solicita más detalles. UN وفي هذا الصدد، تحيط لجنة مكافحة الإرهاب علما بإجابة لاتفيا الواردة في تقريرها الرابع [الصفحة 9 من النص الانكليزي]، بيد أنها تطلب بعض التوضيح لتلك الإجابة.
    1.3 Djibouti indica en su cuarto informe (p. 4) que ninguna medida administrativa permite la confiscación provisional de un bien por simple sospecha. UN 1-3 تشير جيبوتي في تقريرها الرابع (الصفحة 4) إلى عدم وجود إجراء إداري يسمح بالحجز المؤقت لأصول لمجرد الاشتباه.
    Es más, en su cuarto informe (página 4) Lituania ofreció estadísticas sobre las denuncias de transacciones sospechosas recibidas por el Servicio de Investigación de Delitos Financieros (FCIS) hasta julio de 2004. UN وإضافة إلى هذا فإن ليتوانيا قدمت في تقريرها الرابع (الصفحة 4) إحصاءات عن تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها دائرة التحقيق في الجرائم المالية في تموز/يوليه 2004.
    en su cuarto informe, la Comisión concluyó de forma preliminar que los 14 atentados no fueron ordenados y ejecutados por 14 personas o grupos distintos y sin relación entre sí con un número igual de motivos diferentes. UN وقد خلصت اللجنة في تقريرها الرابع إلى استنتاج أولي مفاده أن الحالات الأربع عشرة لم تأمر أو تقم بتنفيذها 14 جماعة مختلفة لا رابط بينها أو أشخاص مختلفون لا رابط بينهم يتوافر لديهم عدد مساو من الدوافع المستقلة.
    En ese sentido, la Comisión señaló en su cuarto informe (S/2006/375, párr. 111) que: UN 35 - وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة في تقريرها الرابع (الوثيقة S/2006/375، الفقرة 111) ما يلي:
    Su Gobierno ya ha presentado tres informes al Comité contra el Terrorismo y responderá a las observaciones del Comité en su cuarto informe, que presentará a principios del año próximo. UN 21 - ومضى يقول إنه سبق لحكومته أن قدمت ثلاثة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب وستجيب على تعليقات اللجنة في تقريرها الرابع الذي ستقدمه في بداية العام التالي.
    de la demarcación en su cuarto informe, la Comisión de Fronteras expresó la esperanza de que el Consejo podría ajustar el alcance del mandato de la MINUEE a fin de que ésta pudiera prestar asistencia a la Comisión en la etapa de demarcación, incluso en la tarea crucial de la remoción de minas. UN 12 - أعربت لجنة الحدود في تقريرها الرابع عن الأمل في أن يتوصل المجلس إلى تعديل نطاق ولاية البعثة بما يسمح لها بأن تساعد اللجنة في مرحلة تعيين الحدود بما في ذلك مساعدتها على أداء المهمة الحاسمة المتعلقة بإزالة الألغام.
    en su cuarto informe, la Comisión de Fronteras expresó la esperanza de que el Consejo de Seguridad, en su siguiente resolución relativa a las operaciones de la MINUEE, ampliara el ámbito del mandato de la Misión para autorizarla expresamente a prestar asistencia a la Comisión en la etapa de demarcación de sus actividades y, a ese respecto, para acelerar el proceso de remoción de minas. UN 4 - وأعربت اللجنة في تقريرها الرابع عن الأمل في أن يتمكن مجلس الأمن، في قراره القادم المتصل بعمل البعثة، من توسيع نطاق ولاية البعثة بشكل صريح لتمكينها من تقديم المساعدة إلى اللجنة في مرحلة نشاطها المتعلقة بترسيم الحدود ومن ثم تعجيل عملية إزالة الألغام.
    El Brasil indica en su cuarto informe (en la página 19) que tres convenios y protocolos están siendo debatidos en el seno de la Cámara de Diputados, sin cuya aprobación el Gobierno del Brasil no puede ratificar ningún tratado internacional. UN وتشير البرازيل في تقريرها الرابع (في الصفحة 19) إلى أن ثلاث اتفاقيات وبروتوكولات متصلة بالإرهاب هي الآن قيد النظر لدى الكونغرس الوطني لإقرارها قبل المصادقة عليها.
    1.15 En la página 9 de su cuarto informe, Nueva Zelandia indicó que el Parlamento tenía ante sí un proyecto de ley sobre seguridad de las fronteras. UN 1-15 تذكر نيوزيلندا في تقريرها الرابع (الصفحة 8) أن ثمة مشروع قانون بشأن أمن الحدود يجري عرضه الآن على البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more