Es evidente que los trabajos preparatorios necesarios pueden realizarse en tres reuniones del Comité, sin embargo es preciso estudiar detenidamente el tiempo de duración de cada una de ellas. | UN | فمن الواضح أنه يمكن الاضطلاع بالعمل التحضيري الضروري في ثلاثة اجتماعات للجنة، ولكن يجب النظر بعناية في مدة كل اجتماع. |
:: Una Conferencia de los comandantes de las fuerzas, de las misiones en Dakar y participación en tres reuniones de la Conferencia y seis reuniones de los Estados mayores de defensa de la CEDEAO, que se celebrarán en la subregión | UN | :: عقد مؤتمر واحد لقادة القوات المشتركة بين البعثات في داكار والمشاركة في ثلاثة اجتماعات لقادة القوات المشتركة بين البعثات وستة اجتماعات لرؤساء أركان الدفاع في المنطقة دون الإقليمية |
en tres reuniones celebradas entre 2003 y 2005, el grupo de trabajo llegó a un consenso sobre definiciones comunes de categorías de costos y principios para la recuperación de costos, como sigue: | UN | وتوصل الفريق العامل في ثلاثة اجتماعات عقدت بين عامي 2003 و 2005 إلى توافق في الآراء بشأن تعاريف موحدة لفئات التكاليف ومبادئ استرداد التكاليف، وذلك على النحو التالي: |
Una comisión del Consejo Superior de la Magistratura examinó también esa cuestión en tres reuniones celebradas en 2010 en diferentes partes del país con jueces, fiscales y representantes de los colegios de abogados. | UN | كما عكفت لجنة متفرّعة عن مجلس القضاء الأعلى على دراسة هذه المسألة في ثلاثة اجتماعات انعقدت في عام 2010 في أنحاء مختلفة من البلد، مع القضاة والمدعين العامين وممثلين عن نقابات المحامين. |
Los ocho Estados de Asia Meridional participaron activamente en las tres reuniones celebradas hasta la fecha de elaboración de este informe y la Secretaría de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional asistió como observadora. | UN | وشاركت دول جنوب آسيا الثمان بهمة في ثلاثة اجتماعات عُقدت حتى الآن وحضرتها أمانة وحدة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بصفة مراقب. |
La Segunda Conferencia de Examen acordó que los trabajos entre períodos de sesiones de 2002 se realizarían en tres períodos. | UN | ووافق المؤتمر الاستعراضي الثاني على أن يجري العمل المضطلع به بين الدورات في ثلاثة اجتماعات تعقد في عام 2002. |
e) Participación en tres reuniones de organizaciones regionales. | UN | )ﻫ( والاشتراك في ثلاثة اجتماعات للمنظمات اﻹقليمية. |
i) En 2006, el Instituto Australiano participó en tres reuniones técnicas relacionadas con la trata de seres humanos y la elaboración de instrumentos para reunir información sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y cuestiones de las víctimas y, además, asistió al 15º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; | UN | `1` شارك المعهد في ثلاثة اجتماعات تقنية خلال السنة، تتعلق بالاتجار بالبشر، ووضع أدوات لجمع المعلومات بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمنع الجريمة ومسائل الضحايا، فضلا عن حضور الدورة الخامسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
La UNMIS participó en dos reuniones mensuales del Comité de Políticas de la Comisión para examinar y abordar cuestiones políticas, y en tres reuniones mensuales de su Comité Técnico para discutir sobre la planificación operacional. | UN | وشاركت البعثة في اجتماعين شهريين للجنة السياسات التابعة للمفوضية القومية للانتخابات لمناقشة ومعالجة قضايا السياسة العامة، كما شاركت في ثلاثة اجتماعات شهرية مع اللجنة الفنية التابعة للمفوضية القومية للانتخابات بشأن تخطيط العمليات. |
Los ombudsman de los fondos y programas participaron en tres reuniones regionales de grupos temáticos del PNUD, en las que se reunieron con la administración y los representantes del personal. | UN | 48 - وشارك أمناء المظالم للصناديق والبرامج في ثلاثة اجتماعات دون إقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث التقوا بالإدارة وممثلي الموظفين. |
Durante el período que se examina, el Equipo de Vigilancia participó en tres reuniones del Equipo Especial, celebradas en febrero en los Estados Unidos de América, en marzo en Tayikistán y en julio en Kazajstán. | UN | وشارك الفريق خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير في ثلاثة اجتماعات نظمتها فرقة العمل في شباط/فبراير في الولايات المتحدة الأمريكية؛ وآذار/مارس في طاجيكستان؛ وتموز/يوليه في كازاخستان. |
La Oficina participó en tres reuniones tripartitas en mayo de 2014 y sostuvo amplios contactos con las partes para redoblar los esfuerzos por mantener y aprovechar la calma en la Línea Azul. | UN | وشارك المكتب في ثلاثة اجتماعات ثلاثية حتى أيار/مايو 2014 وأجرى اتصالات مكثفة مع الطرفين من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى الحفاظ على الهدوء على طول الخط الأزرق واستثماره.والاستفادة منه. |
El grupo de autores realizará su labor durante las reuniones administrativas y en tres reuniones presenciales, cuyos costos se indican más adelante, y también mediante teleconferencias periódicas y otras formas de comunicación en los grupos encargados de los capítulos y entre ellos. | UN | وسوف تقوم مجموعة المؤلفين بتنفيذ عملها أثناء اجتماعات الإدارة في ثلاثة اجتماعات تُعقد وجهاً لوجه، والتي يرد موجز بتكاليفها أدناه، وكذلك عن طريق المؤتمرات التي تُعقد بانتظام عن بُعد، ومن خلال أشكال الاتصال الأخرى داخل، وعبر أفرقة الفصول. |
A partir de entonces, el Comité Especial ha formulado políticas integradas para el Decenio en tres reuniones celebradas en enero de 1992 (París), agosto de 1992 (Pasadena) y febrero de 1993 (Moscú). | UN | ومنذ ذلك الحين وضعت اللجنة الخاصة سياسات متكاملة للعقد في ثلاثة اجتماعات عقدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )باريس( وآب/أغسطس ١٩٩٢ )باسادينا( وشباط/فبراير ١٩٩٣ )موسكو(. |
A partir de entonces, el Comité Especial ha formulado políticas integradas para el Decenio en tres reuniones celebradas en enero de 1992 (París), agosto de 1992 (Pasadena) y febrero de 1993 (Moscú). | UN | ومنذ ذلك الحين، صاغت اللجنة الخاصة سياسات متكاملة من أجل العقد في ثلاثة اجتماعات عقدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )باريس(، وفي في آب/أغسطس ١٩٩٢ )باسادينا(، وفي شباط/فبراير ١٩٩٣ )موسكو(. |
Las conclusiones preliminares de estos estudios se dieron a conocer en tres reuniones regionales, copatrocinadas por el PNUD y el UNICEF, que sirvieron para sensibilizar a los encargados de formular políticas en relación con la Iniciativa 20/20 y prepararlos para la reunión internacional que se celebró en Hanoi en octubre 1998. | UN | وعُرضت النتائج اﻷولية لهذه الدراسات في ثلاثة اجتماعات إقليمية شارك في رعايتها البرنامج اﻹنمائي واليونيسيف، وقد عملت هذه الدراسات على استمالة صانعي السياسة لمبادرة ٢٠/٢٠ وتهيئتهم للاجتماع الدولي الذي انعقد في هانوي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
:: KOMPAK Yakarta: durante los interrogatorios de Omar al-Faruq, asociado de Al-Qaida, el Director de la oficina regional, Tamsil Linrung, fue identificado como miembro de Jemaah Islamiyah participante en tres reuniones de planificación de actos terroristas celebradas en Malasia entre 1999 y 2000. | UN | :: كومباك جاكرتا - أثناء استجواب عمر الفاروق، وهو أحد المرتبطين بتنظيم القاعدة، تبين أن رئيس المكتب الإقليمي، وهو تمسيل لينرونغ، عضو من أعضاء الجماعة الإسلامية الذين شاركوا في ثلاثة اجتماعات للتخطيط لأنشطة إرهابية عقدت في ماليزيا، في الفترة 1999 و 2000. |
Para ello, el Coordinador ha cursado cartas de invitación a 44 Estados Partes, a 1 Estado signatario y a 33 Estados que no son partes en la Convención que pertenecen a la categoría reseñada y cuentan con la aprobación del Comité directivo, para invitarles a participar en tres reuniones relacionadas con la Convención que está previsto celebrar en Ginebra del 5 al 17 de noviembre de 2007. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية أحال المنسق رسائل دعوة إلى 44 دولة طرفاً، واحدة منها دولة موقعة و33 دولة ليست أطرافاً في الاتفاقية تندرج في هذه الفئة على نحو ما أكدته واتفقت عليه اللجنة التوجيهية، لدعوتها إلى المشاركة في ثلاثة اجتماعات تتصل بالاتفاقية وتقرر عقدها في جنيف من 5 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Aunque las dos partes participaron en tres reuniones directas en el período de que se informa, el diálogo entre ellas siguió suspendido desde julio de 2006, lo que impidió alcanzar los indicadores de progreso previstos y obtener algunos relacionados con el progreso hacia la solución pacífica del conflicto georgiano-abjasio. | UN | 7 - رغم أن الجانبين شاركا في ثلاثة اجتماعات مباشرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد حال استمرار توقف الحوار بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006 دون بلوغ مؤشرات الإنجاز المقررة وأسفر عن عدم اكتمال بعض النواتج المتعلقة بالتقدم نحو التسوية السلمية للنزاع الجورجي - الأبخازي. |
Sobre la base de la experiencia acumulada en proyectos industriales en el Afganistán y su participación en las tres reuniones del Grupo de Trabajo Técnico en Islamabad el 9 de junio de 1993, la ONUDI presentó un proyecto de Plan de Acción para la rehabilitación inmediata del sector industrial. | UN | وعلى أساس الخبرة المتراكمة المكتسبة من المشاريع الصناعية في أفغانستان، والاشتراك في ثلاثة اجتماعات لﻷفرقة التقنية العاملة في إسلام أباد، عرضت اليونيدو مشروع خطة عمل لﻹنعاش الفوري - قطاع الصناعة، مؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
El Fondo también estuvo representado en las tres reuniones consecutivas organizadas en París (noviembre de 2003), Maputo (abril de 2004) y Washington, D.C. (octubre de 2004) para el Foro para la Colaboración en África. | UN | كما تم تمثيل الصندوق في ثلاثة اجتماعات متتالية لمنتدى الشراكة الأفريقية في باريس (تشرين الثاني/نوفمبر 2003) وفي مابوتو (نيسان/أبريل 2004) وفي واشنطن العاصمة (تشرين الأول/أكتوبر 2004). |
La Segunda Conferencia de Examen acordó que los trabajos entre períodos de sesiones de 2002 se realizarían en tres períodos. | UN | ووافق المؤتمر الاستعراضي الثاني على أن يجري العمل المضطلع به بين الدورات في ثلاثة اجتماعات تعقد في عام 2002. |