Las estimaciones indican que todos los años mueren más de medio millón de mujeres debido a complicaciones en el embarazo y el parto. Un 99% de esas muertes se producen en países en desarrollo, en especial en Asia Meridional y África. | UN | وتشير التقديرات إلى أن أكثر من نصف مليون يمتن كل سنة بسبب التعقيدات المتعلقة بالحمل والوضع وإلى أن 99 في المائة من حالات الوفاة هذه تحدث في البلدان النامية، وخاصة في جنوب آسيا وأفريقيا. |
El cambio ha sido notable en Asia Meridional y África Subsahariana, donde las tasas de uso de anticonceptivos han aumentado 18,9 y 15,2 puntos porcentuales respectivamente. | UN | وكان التغير ملحوظا في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث ازدادت معدلات انتشار وسائل منع الحمل بمقدار 18.9 و 15.2 نقطة مئوية، على التتابع. |
De todos modos, la esperanza de vida en el Asia meridional y el África subsahariana es sustancialmente menor que en las demás regiones. | UN | وبالرغم من ذلك يقل توقع الحياة بدرجة كبيرة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء عما هو عليه في المناطق اﻷخرى. |
:: Una de las máximas prioridades sigue siendo mejorar el acceso de la población rural pobre a la energía, especialmente en el Asia meridional y el África subsahariana. | UN | :: ما زال تحسين إمكانية حصول فقراء الريف على الطاقة أولوية عالية، وخاصة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Su finalidad es ayudar a alcanzar la dignidad y mejores niveles de vida, y trabajar para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países menos adelantados y en zonas de Asia Meridional y África. | UN | وهي تهدف إلى تقديم المساعدة من أجل صون الكرامة وتحقيق مستويات حياة أرفع والعمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نمواً والمناطق في جنوب آسيا وأفريقيا. |
Sin embargo, es necesario avanzar de forma más rápida y sostenida, en particular en Asia meridional y el África Subsahariana. | UN | لكن يلزم إحراز المزيد من التقدم السريع والمستمر، لا سيما في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La malnutrición sigue siendo un problema particular en el Asia meridional y África (Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), 2001). | UN | ولا يزال سوء التغذية يشكل تحديا بوجه خاص في جنوب آسيا وأفريقيا (اليونيسيف، 2001). |
La inseguridad alimentaria se concentra en Asia Meridional y África Subsahariana. | UN | ١٦2 - يوجد انعدام الأمن الغذائي بكثافة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
El objetivo de los proyectos era promover el regionalismo desarrollista en Asia Meridional y África Subsahariana mediante la identificación y el fomento de las posibles cadenas de valor regionales. | UN | وكان الهدف من المشروعين هو دعم الإقليمية الإنمائية في جنوب آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى عن طريق تحديد وتشجيع سلاسل القيمة الإقليمية المحتملة. |
Actualmente hay cinco importantes proyectos regionales para reducir la explotación laboral y combatir la trata de niños en Asia Meridional y África occidental y central; América Central y la República Dominicana; América del Sur; Asia sudoriental; y la subregión del Gran Mekong. | UN | وتوجد حالياً خمسة مشاريع إقليمية رئيسية جارية بشأن الحد من استغلال عمل الأطفال ومكافحة الاتجار بالأطفال في جنوب آسيا وأفريقيا الغربية والوسطى؛ وفي أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية؛ وفي أمريكا الجنوبية؛ وفي جنوب شرقي آسيا؛ وفي منطقة الميكونغ الكبرى الفرعية. |
Según un informe del Instituto de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias, el Índice Mundial del Hambre de 2009 solo disminuyó en un cuarto en comparación con el índice de 1990, permaneciendo particularmente alto en Asia Meridional y África subsahariana. | UN | ووفقا لتقرير أعده المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، لم يهبط المؤشر العالمي للجوع لعام 2009 إلا بمقدار ربع واحد عن المؤشر العالمي لعام 1990، وظل عاليا بشكل خاص في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Las Naciones Unidas han estimado que, desde 2006, más de 120 millones de personas pueden haberse sumado a la población que vive con menos de 1 dólar por día debido a la subida de precio de los alimentos, localizándose las poblaciones más vulnerables en Asia Meridional y África Subsahariana. | UN | وقدّرت الأمم المتحدة أن أكثر من 120 مليون شخص قد هبطوا منذ عام 2006 إلى ما دون خط الفقر البالغ دولاراً واحداً في اليوم وذلك بسبب الزيادات في أسعار الأغذية، وكان أكثر السكان تأثراً يوجدون في جنوب آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
En cuanto a los países en desarrollo y las economías en transición, las tasas de inflación están por encima del 10% en solo una docena de economías dispersas en diversas regiones, en particular en Asia Meridional y África. | UN | وفي ما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تزيد معدلات التضخم على 10 في المائة في حوالي عشرة اقتصادات فقط من بين اقتصادات منتشرة في مختلف المناطق، لا سيما في جنوب آسيا وأفريقيا. |
Desde 2006, en el Asia meridional y el África subsahariana, un número alarmante de personas, alrededor de 109 a 126 millones, puede haber quedado por debajo del umbral de pobreza, equivalente a un ingreso de 1,25 dólares diarios, debido al aumento del precio de los alimentos. | UN | وثمة عدد مخيف من الأشخاص يقدر بما بين 109 ملايين و 126 مليون نسمة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ربما أصبحوا يعيشون منذ عام 2006 دون خط الفقر البالغ 1.25 دولار في اليوم بسبب ارتفاع أسعار الأغذية. |
Sin embargo, la cobertura es todavía demasiado baja, particularmente en el Asia meridional y el África Subsahariana, las dos regiones que registran el mayor número de defunciones maternas. | UN | بيد أن التغطية لا تزال محدودة للغاية، ولا سيما في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهما المنطقتان اللتان تشهدان أكبر عدد من وفيات الأمهات. |
Aunque el capital privado desempeña un papel cada vez más importante en la financiación para el desarrollo, esta todavía depende en gran medida de las corrientes oficiales, especialmente en el Asia meridional y el África subsahariana. | UN | 25 - وبالرغم من تعاظم دور رأس المال الخاص في تمويل التنمية، لا يزال الاعتماد شديدا على التدفقات الرسمية، خاصة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Algunos de los logros más impresionantes registrados desde 2000 se han alcanzado en países de Asia Meridional y África Subsahariana. | UN | وقد تحققت في هذا الصدد بعض المكاسب الأكثر إثارة للإعجاب منذ عام 2000 من قِبَل بلدانٍ في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Su éxito en el fomento de la capacidad de recuperación de la agricultura, incluso en épocas de grave sequía, se ha transmitido a 35 países en desarrollo de Asia Meridional y África. | UN | وجرى نقل نجاح المنظمة في بناء قدرة القطاع الزراعي على الصمود، حتى خلال الجفاف القاسي، إلى 35 بلدا ناميا في جنوب آسيا وأفريقيا. |
Por consiguiente, como los aumentos anuales de población en el mundo en desarrollo continuarán siendo importantes (77 millones por año hasta el año 2020), las consecuencias ambientales siguen teniendo un gran alcance para muchos países de bajos ingresos, especialmente los de Asia Meridional y África subsahariana, en donde la degradación de la tierra y la deforestación son más graves. | UN | ومن ثم، حيث أن زيادات السكــان فـي العالم النامي سوف تستمر بأبعادها الواضحة )٧٧ مليون نسمة في السنة ما بين اﻵن وعام ٢٠٢٠(، فإن اﻵثار البيئية تبقى بعيدة المدى للعديد من البلدان المنخفضة الدخل، لا سيما تلك التي توجد في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تدهور اﻷراضي وإزالة الغابات أمر خطير. |
En 2002, las tasas de pobreza rural más altas se registraban en Asia meridional y el África subsahariana (39% y 51%, respectivamente), y el número absoluto de pobres ha aumentado en las dos regiones desde 1993. | UN | ففي عام 2002، كانت أعلى معدلات الفقر في المناطق الريفية في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث بلغت 39 و 51 في المائة على التوالي، وزاد العدد المطلق للفقراء في المنطقتين كلتيهما منذ عام 1993. |
g) Centrar la atención y el apoyo en las necesidades especiales de los países y regiones en que hay importantes concentraciones de personas que viven en la pobreza, en particular en Asia meridional y en África. | UN | (ز) تركيز الاهتمام على الاحتياجات الخاصة للبلدان والمناطق التي توجد بها تجمعات كبيرة من الذين يعيشون في فقر وخاصة في جنوب آسيا وأفريقيا. |
Para el año 2025 unos 400 millones de personas vivirán en las regiones más afectadas del Asia meridional y el África al sur del Sáhara tomadas en conjunto. | UN | وبحلول عام 2025 ستكون أشد المناطق تضررا في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء مأوى لـ 400 مليون شخص إضافيين. |