Habiendo examinado las conclusiones aprobadas al respecto por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en sus períodos de sesiones octavo y noveno, | UN | وقد نظر في استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذه المسألة في دورتيها الثامنة والتاسعة، |
La composición de la Comisión en sus períodos de sesiones octavo y noveno figura en el anexo II. | UN | وترد في المرفق الثاني أدناه قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في دورتيها الثامنة والتاسعة. |
Recordó que, en sus períodos de sesiones octavo y noveno, el Comité Intergubernamental de Negociación había establecido un grupo de trabajo encargado de examinar cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de CFP provisional. | UN | وأشار بالذكر إلى أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية قامت في دورتيها الثامنة والتاسعة بإنشاء فريق عامل لبحث القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
en sus períodos de sesiones octavo y noveno, en 2008, el Comité examinó informes presentados por Bolivia, la República Árabe Siria y El Salvador. | UN | ونظرت اللجنة في دورتيها الثامنة والتاسعة المعقودتين في عام 2008 في التقارير التي قدمتها بوليفيا والجمهورية العربية السورية والسلفادور. |
El Comité Asesor de Auditoría Independiente adoptó, en sus períodos de sesiones octavo y noveno, medidas de seguimiento de las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). | UN | قامت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بمتابعة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالعملية المختلطة، في دورتيها الثامنة والتاسعة. |
en sus períodos de sesiones octavo y noveno, el Comité Intergubernamental de Negociación examinó el proyecto de reglamento financiero y de disposiciones financieras y señaló que todavía quedaban cuestiones por resolver. | UN | 4 - نظرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الثامنة والتاسعة، في مشروع القواعد والأحكام المالية ولاحظت أن ثمة قضايا لا تزال تنتظر الحل. |
Habiendo examinado las recomendaciones y decisiones formuladas por el Comité Intergubernamental de Negociación en sus períodos de sesiones octavo y noveno en relación con la Conferencia de las Partes en la ConvenciónVéase A/51/76 y Add.1. | UN | " وقد نظرت في التوصيات والمقررات التي اتخذتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الثامنة والتاسعة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية)٢(، |
Habiendo examinado las recomendaciones y decisiones formuladas por el Comité Intergubernamental de Negociación en sus períodos de sesiones octavo y noveno en relación con la Conferencia de las Partes en la ConvenciónVéase A/51/76 y Add.1. | UN | وقد نظرت في التوصيات والمقررات التي اتخذتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الثامنة والتاسعة فيما يتعلق بمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية)٣(، |
Anexo a la presente nota figura un documento que proporciona una breve reseña de las deliberaciones del Comité Intergubernamental de Negociación en sus períodos de sesiones octavo y noveno sobre cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de CFP provisional y sobre cómo se han considerado en preparación para la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | 4 - ترفق بهذه المذكرة ورقة تقدم لمحة عامة مقتضبة عن مناقشات لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الثامنة والتاسعة بشأن قضايا ترتبط بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، وكيف تم التصدي لها لدى التحضير للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
El grupo de trabajo establecido por el Comité Intergubernamental de Negociación en sus períodos de sesiones octavo y noveno había examinado también esta cuestión y las recomendaciones pertinentes figuraban en dos proyectos de decisión incluidos en el documento UNEP/FAO/RC/COP.1/25. | UN | كما قام الفريق العامل الذي أنشأته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتيها الثامنة والتاسعة ببحث هذه القضية وترد توصيات الفريق العامل بشأن هذه القضية في مشروعي مقررين تضمهما الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.1/25. |