"في شمال أفريقيا والشرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en África septentrional y el Oriente
        
    • en el África septentrional y el Oriente
        
    • en África del Norte y el Oriente
        
    • en el Norte de África y Oriente
        
    • en África septentrional y Oriente
        
    • en África del Norte y Oriente
        
    • del norte de África y del Oriente
        
    • de África septentrional y el Oriente
        
    • de África del Norte y el Oriente
        
    • del África septentrional y el Oriente
        
    • del África septentrional y del Oriente
        
    • el Norte de África y el Oriente
        
    • del Norte de África y el Oriente
        
    • en África septentrional y en el Oriente
        
    La ejecución en África septentrional y el Oriente Medio bajó de 2 puntos porcentuales; la tasa más alta de ejecución de esta subregión fue la notificada en el ciclo de referencia. UN وشهد التنفيذ في شمال أفريقيا والشرق الأوسط تراجعا قدره نقطتان مئويتان؛ إذ كانت أفضل نسبة تنفيذ أبلغ عنها فيما يخص هذه المنطقة الفرعية في الفترة المرجعية.
    El UNICRI también está creando un segundo sistema de gestión de conocimientos en África septentrional y el Oriente Medio. UN ويقوم معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بوضع نظام ثان لإدارة المعارف في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Los Jefes de Estado, al expresar su profunda preocupación por la inestabilidad en el África septentrional y el Oriente Medio, propugnan la rápida estabilización de la situación en esa región. UN ويعرب رؤساء الدول عن القلق العميق إزاء عدم الاستقرار في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، ويدعون إلى كفالة تحقيق استقرار الأوضاع في المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    Incrementos importantes se han notificado, por ejemplo, en África del Norte y el Oriente Medio y en Asia central, meridional y sudoccidental. UN وأُبلغ عن زيادات ملحوظة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، ووسط وجنوب وجنوب غرب آسيا، على سبيل المثال.
    El aumento de ese nivel es más pronunciado en América del Norte, en el Norte de África y Oriente Medio y en Oceanía. UN وتتجلّى الزيادة المحقّقة بشكل أوضح في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    La situación se mantuvo estable en África septentrional y Oriente Medio, África subsahariana y Europa oriental y sudoriental. UN وظل الوضع على حاله في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشرق وجنوب شرق أوروبا.
    Comunicado conjunto de la Federación de Rusia y la Unión Europea sobre la situación en África septentrional y el Oriente Medio UN البيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط
    He estado siguiendo con la debida atención los acontecimientos sociales y políticos en África septentrional y el Oriente Medio. UN نتابع بالاهتمام الواجب التطورات الاجتماعية والسياسية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Los levantamientos en África septentrional y el Oriente Medio envían el mensaje de que las Naciones Unidas pueden hacer más y hacerlo mejor. UN والانتفاضات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط تبعث برسالة مفادها أن الأمم المتحدة يمكنها أن تفعل المزيد وعلى نحو أفضل.
    Este año el mundo fue testigo de la llamada Primavera Árabe en el África septentrional y el Oriente Medio. UN وفي هذه السنة، شهد العالم ما يُسمَّى الربيع العربي في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Si bien el epicentro del movimiento está en el África septentrional y el Oriente Medio, no se limita al mundo árabe o a las naciones en desarrollo. UN ولئن كان مركز حدث هذه الحركة قد ظهر في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، فإنها ليست مقصورة على العالم العربي ولا على الأمم النامية.
    Los acontecimientos que acaecen en el África septentrional y el Oriente Medio quizás sean causados principalmente por la falta de interacción entre los gobiernos y sus pueblos. UN التطورات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط ربما تكمن جذورها إلى حد كبير في الافتقار إلى قنوات الاتصال بين الحكومات وشعوبها.
    Los últimos acontecimientos ocurridos en África del Norte y el Oriente Medio han puesto de relieve una vez más que el desarrollo, los derechos humanos y la paz y la seguridad están interrelacionados. UN أعادت الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط مرة أخرى التأكيد على ترابط التنمية وحقوق الإنسان والسلم والأمن.
    Se notificaron avances particularmente grandes en África del Norte y el Oriente Medio, donde la proporción de Estados con esos programas pasó del 33% en 1998 al 91% en 2007. UN وأبلغ عن حدوث زيادات كبيرة بصفة خاصة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، حيث ارتفعت النسبة المئوية من الدول التي تملك هذه البرامج من 33 في المائة في عام 1998 إلى 91 في المائة في عام 2007.
    Sin embargo, la diferencia por género de participación del empleo vulnerable en el total del empleo de la mujer y el hombre muestra diferentes panoramas según la región, con las mayores diferencias en África del Norte y el Oriente Medio. UN ومع ذلك فالثغرة الجنسانية في حصة الاستخدام المنكشف أمام المؤثرات الخارجية من مجموع حالات العمالة للنساء والرجال ترسم صوراً متنوعة حسب المناطق حيث وجدت أوسع الثغرات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    La menor disponibilidad se daba en el Norte de África y Oriente Medio y la más alta en Oceanía. UN وسُجل أدنى مستوى لتوفير التغطية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط بينما كان أعلى مستوى من نصيب أوقيانوسيا.
    La menor disponibilidad se registraba en el Norte de África y Oriente Medio y la mayor en América del Norte. UN وسُجلت النسبة الدنيا لتوفر هذه الخدمة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط والنسبة العليا في أمريكا الشمالية.
    En el África subsahariana había una mayor prevalencia de la demanda de tratamiento, mientras que en África septentrional y Oriente Medio todos los indicadores se distribuían en forma pareja en los percentiles medios bajos. UN وفي أفريقيا جنوب الصحرء كان معدل الطلب على العلاج أعلى، في حين أنه في شمال أفريقيا والشرق الأوسط كانت جميع المؤشرات موزعة توزيعا متساويا في المديات المئينية
    C. Operaciones en África del Norte y Oriente Medio UN جيم- العمليات في شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط
    Este año hemos sido testigos de masivos levantamientos populares que se extendieron por las plazas de ciudades del norte de África y del Oriente Medio. UN شهدنا هذا العام انتفاضات شعبية كاسحة منتشرة في الساحات الرئيسية في المدن، في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Algunos países de África septentrional y el Oriente Medio, siguiendo el ejemplo de Túnez y Egipto, vuelven la página y dejan atrás un pasado autocrático. UN فهناك بلدان في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، تحذو حذو تونس ومصر، لتطوي صفحة الماضي الأوتوقراطي.
    12. Los Estados de África del Norte y el Oriente Medio y de Asia central, meridional y sudoccidental registraron las mejoras más notables respecto de la situación de referencia. UN 12- وأبلغت الدول في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، ووسط وجنوب وجنوب غرب آسيا، عن أبرز مستوى من التحسن مقارنة بالحالة في الفترة المرجعية.
    La crisis puso a fin a la vacilante recuperación de muchos países del África al sur del Sáhara y redujo notablemente el nivel de actividad económica del África septentrional y el Oriente Medio, así como en América Latina y el Caribe. UN وأنهت اﻷزمة حالة الانتعاش المتعثر في كثير من البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وخفضت إلى حد بعيد مستوى النشاط الاقتصادي في شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Así, desde el año pasado ha concertado un gran número de acuerdos bilaterales de cooperación en materia nuclear, especialmente con países del África septentrional y del Oriente Medio. UN وعليه، أبرمت فرنسا منذ صيف العام الماضي عددا من اتفاقات التعاون الثنائي الهامة في المجال النووي، وبخاصة مع بلدان في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    En el Norte de África y el Oriente Medio se han comenzado a producir importantes cambios, que algunos llaman la Primavera Árabe. UN لقد بدأت تغييرات مهمة، غالباُ ما يطلق عليها الربيع العربي، في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Estamos proporcionando un apoyo humanitario sustancial a varios países del Norte de África y el Oriente Medio. UN ونقدم دعماً إنسانياً كبيراً في عدد من البلدان في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    En África subsahariana, solamente el 20% de los hogares de los tugurios tienen acceso a la electricidad, mientras que en África septentrional y en el Oriente Medio el porcentaje es del 36%. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن نسبة الأسر المعيشية في مناطق الأحياء الفقيرة التي تتاح لها فرصة الحصول على الكهرباء لا تزيد على 20 في المائة، في حين أن الرقم المقابل في شمال أفريقيا والشرق الأوسط هو 30 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more