"في عدد من المؤتمرات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en varias conferencias internacionales
        
    • en una serie de conferencias internacionales
        
    Desde el inicio de su segundo mandato, el orador ha visitado 17 países y ha participado en varias conferencias internacionales importantes. UN ومنذ بداية ولايته الثانية زار 17 بلدا وشارك في عدد من المؤتمرات الدولية الكبرى.
    33. La representante de Noruega subrayó que, desde 2000, se habían contraído en varias conferencias internacionales importantes compromisos que afectaban la labor de la UNCTAD. UN 33- أكدت ممثلة النرويج أن بلادها تعهدت منذ عام 2000 في عدد من المؤتمرات الدولية بالتزامات هامة تؤثر في أعمال الأونكتاد.
    Ha sido oradora principal en varias conferencias internacionales sobre cuestiones relacionadas con los niños. UN متحدثة رئيسية في عدد من المؤتمرات الدولية التي تعالج مسائل الطفولة.
    Además, el personal de ONU-SPIDER participó en varias conferencias internacionales conexas y veló por la presencia de oradores especializados. UN وإلى جانب ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وتكفَّلوا بتوفير متكلمين من الخبراء.
    21. Además, funcionarios de la secretaría de la UNCTAD participan todos los años en una serie de conferencias internacionales sobre las prácticas restrictivas de la competencia, con ponencias o interviniendo en los debates. UN 21- كما يشارك أعضاء أمانة الأونكتاد كل سنة في عدد من المؤتمرات الدولية المعنية بالممارسات التجارية التقييدية، التي يقومون فيها بتقديم عروض موضوعية أو يدلون بدلوهم في المناقشات.
    Los representantes del Comité Interafricano han sido invitados a participar en varias conferencias internacionales relativas a la mujer y la salud, donde han hecho declaraciones y presentado documentos de antecedentes pertinentes. UN ووجهت الدعوة لممثلي اللجنة للمشاركة في عدد من المؤتمرات الدولية المتصلة بالمرأة والصحة وأدلى هؤلاء ببيانات وقدموا ورقات معلومات أساسية ذات صلة بالموضوع.
    Además, el personal de ONU-SPIDER participó en varias conferencias internacionales importantes y aportó expertos y apoyo a varias actividades de fomento de la capacidad. UN كما شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وحرصوا على إيفاد متحدثين من الخبراء وتقديم الدعم لأنشطة عدّة في مجال بناء القدرات.
    Además, el personal de ONU-SPIDER participó en varias conferencias internacionales conexas y se ocupó de proporcionarles oradores especializados. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة وحرصوا على إيفاد متحدثين من الخبراء إليها.
    Además, el personal de ONU-SPIDER participó en varias conferencias internacionales y se cercioró de contar con oradores especializados. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك موظفو برنامج سبايدر في عدد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة، وحرصوا على إيفاد متحدِّثين من الخبراء إليها.
    La representante de Noruega subrayó que, desde 2000, se habían contraído en varias conferencias internacionales importantes compromisos que afectaban la labor de la UNCTAD. UN 33 - أكدت ممثلة النرويج أن بلادها تعهدت منذ عام 2000 في عدد من المؤتمرات الدولية بالتزامات هامة تؤثر في أعمال الأونكتاد.
    La representante de Noruega subrayó que, desde 2000, se habían contraído en varias conferencias internacionales importantes compromisos que afectaban la labor de la UNCTAD. UN 33 - أكدت ممثلة النرويج أن بلادها تعهدت منذ عام 2000 في عدد من المؤتمرات الدولية بالتزامات هامة تؤثر في أعمال الأونكتاد.
    La UNODC analizó las normas profesionales del poder judicial, las fuerzas del orden y el sistema de justicia penal en Azerbaiyán, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán, y presentó las conclusiones en varias conferencias internacionales. UN وقام المكتب بتحليل المعايير المهنية ضمن القضاء ونظام إنفاذ القوانين ونظام العدالة الجنائية في كل من أذربيجان وأوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، وعرض النتائج في عدد من المؤتمرات الدولية.
    El Gobierno ha suscrito diversos documentos de cooperación relativos a la lucha contra las drogas y ha sido un participante activo en varias conferencias internacionales sobre estupefacientes, como las mesas redondas realizadas en el contexto de la Iniciativa del Pacto de París en que se han examinado las rutas de tráfico de drogas en el Afganistán. UN وأضاف أن حكومته وقعت على مجموعة من وثائق التعاون في مكافحة المخدرات وأنها تشارك بنشاط في عدد من المؤتمرات الدولية المتعلقة بالمخدرات، بما فيها الموائد المستديرة التي تعقد في إطار مبادرة ميثاق باريس التي تتصدى لطرق الاتجار بالمخدرات في أفغانستان.
    Las intervenciones regionales de promoción de los jóvenes realizadas en el marco de la iniciativa han redundado en una presencia mayor de dirigentes jóvenes no angloparlantes en varias conferencias internacionales y regionales, en las que han presentado pruebas y argumentos de promoción apoyados en las realidades de los jóvenes activistas y los grupos de base interesados. UN وأسفرت التدخلات الإقليمية الداعية لقضايا الشباب التي تضمنتها المبادرة عن زيادة حضور القيادات الشبابية غير الناطقة بالإنكليزية في عدد من المؤتمرات الدولية والإقليمية، حيث طرحت تلك القيادات أدلة وحججا داعمة للدعوة ترسخ جذورها في الواقع المعاش للنشطاء الشباب وأنصارهم على مستوى القواعد الشعبية.
    El sitio web de la Inspección Superior contenía información sobre los desechos de municiones químicas vertidas al mar. Representantes del país habían participado en varias conferencias internacionales y nacionales sobre problemas relacionados con estos desechos, en las que presentaron los resultados de sus investigaciones. UN وأتيحت المعلومات المتعلقة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر على الصفحة الشبكية لهيئة التفتيش الرئيسية للحماية البيئية. وقدم الممثلون البولنديون نتائج بحوثهم المتعلقة بالمشاكل المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر في عدد من المؤتمرات الدولية والوطنية.
    La creciente atención prestada por la comunidad internacional a dichas relaciones se reflejó en varias conferencias internacionales de importancia celebradas a partir de principios de la década de 1970, incluida la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) en 1992 y la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1994. UN ٣ - واتضح الاهتمام المتزايد الذي أولاه المجتمع الدولي لهذه الصلات في عدد من المؤتمرات الدولية الهامة المعقودة منذ مطلع السبعينات، ومن بينها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢ والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في عام ١٩٩٤.
    Ponencias en una serie de conferencias internacionales UN قدّمت عروضا في عدد من المؤتمرات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more