"في كامبيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Kambia
        
    Los dirigentes del FRU han invitado a la UNAMSIL a que proceda al despliegue de efectivos de las fuerzas de mantenimiento de la paz y observadores en Kambia, Lunsar y Makeni. UN وقد دعت قيادة الجبهة البعثة إلى نشر أفراد حفظ السلام والمراقبين في كامبيا ولونسار وماكيني.
    Mientras tanto, el ACNUR ha establecido una presencia en Kambia. UN وفي الوقت نفسه، أصبح مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ممثَّـلا في كامبيا.
    También se están reacondicionando otras comisarías en Kambia, Kabala, Daru Moyamba y Lunsar con recursos del Departamento de Desarrollo Internacional y, en Lunsar, con una contribución del Gobierno de Noruega. UN ويجري إصلاح مراكز شرطة أخرى في كامبيا وكابالا ودارو ومويامبا لونسار بالاستعانة بتمويل من إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، وفي لونسار بمساهمة من حكومة النرويج.
    Actualmente estos equipos están trabajando en Kambia, Kono y Kailahun. UN وتنشط تلك الأفرقة حاليا في كامبيا وكونو وكايلهون.
    Se ha desplegado con éxito a la policía de Sierra Leona en Kambia. UN 40 - وانتشرت شرطة سيراليون بنجاح في كامبيا.
    en Kambia y Port Loko, los jueces acordaron poner fin a la práctica de condenar a menores a castigos corporales, que era contraria a las normas internacionales de derechos humanos. UN ووافق القضاة في كامبيا وبورت لوكو على وضع حد لممارسة إصدار أحكام بالعقاب البدني ضد الأحداث تنتهك المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Gracias a la presión de la sociedad civil, el reconocimiento y tratamiento médicos son gratuitos en Kambia desde junio de 2013. UN وأدى الضغط الذي مارسه المجتمع المدني إلى إقرار الفحص والعلاج الطبيين المجانيين في كامبيا منذ حزيران/يونيه 2013.
    91. Alrededor de 45.000 sierraleoneses huyeron de Guinea tras registrarse un incidente en Kambia, ciudad fronteriza de Sierra Leona, el 24 de enero de 1995. UN ١٩ - وقد فر نحو ٠٠٠ ٥٤ من مواطني سيراليون إلى غينيا بعد حادث وقع في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ في كامبيا وهي مدينة تقع على حدود سيراليون.
    Habida cuenta de que los campamentos en Port Loko funcionan actualmente a plena capacidad, se están tomando disposiciones para establecer centros de desmovilización en Kambia, Makeni y Magburaka una vez que se obtenga la cooperación del FRU. UN ٨١ - ونظرا ﻷن المعسكرات في بورت لوكو أصبحت ممتلئة بالكامل، تبذل الجهود اﻵن ﻹقامة مراكز تسريح في كامبيا وماكيني وماغبوراكا، بانتظار تعاون الجبهة المتحدة الثورية من جديد.
    El Representante Especial señaló que la UNAMSIL había seguido colaborando estrechamente con el Gobierno de Sierra Leona e intensificado sus contactos con el Frente Revolucionario Unido, lo que había influido positivamente en el desarme en Kambia y en la ejecución del Acuerdo de Cesación del Fuego de Abuja. UN وذكر الممثل الخاص أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واصلت العمل بشكل وثيق مع حكومة سيراليون وعززت اتصالاتها مع الجبهة المتحدة الثورية، مما أسفر عن تأثيرات إيجابية على نزع السلاح في كامبيا وعلى تنفيذ اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار.
    Guinea también detuvo sus incursiones contra el FRU en Kambia para mayo, aunque en julio hubo bombardeos e incursiones de helicópteros guineos contra varios objetivos del FRU. UN كما أوقفت غينيا غاراتها على الجبهة المتحدة الثورية في كامبيا بحلول أيار/مايو، على أن عدة أهداف تابعة للجبهة تعرضت للقصف ولغارات بالهليكوبتر من جانب غينيا في تموز/يوليه.
    De esta manera, el Ejército de Sierra Leona podría garantizar la seguridad de la frontera y ello, a su vez, permitiría crear condiciones favorables para el regreso de los refugiados a ese distrito y, lo que es más importante, también permitiría que alrededor de 30.000 desplazados internos de Sierra Leona que se encuentran actualmente en Lungui regresaran a sus hogares en Kambia. UN وسيصبح كذلك جيش سيراليون قادرا على كفالة أمن الحدود مما سيؤدي إلى تهيئة الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين إلى تلك المقاطعة، ولكن الأهم أنه سيمكن نحو 000 30 مشرد داخلي سيراليوني الموجودين حاليا في لانجي من العودة إلى ديارهم في كامبيا.
    El Representante Especial señaló que la UNAMSIL había seguido colaborando estrechamente con el Gobierno de Sierra Leona e intensificado sus contactos con el Frente Revolucionario Unido, lo que había influido positivamente en el desarme en Kambia y en la ejecución del Acuerdo de Cesación del Fuego de Abuja. UN وذكر الممثل الخاص أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واصلت العمل بشكل وثيق مع حكومة سيراليون وعززت اتصالاتها مع الجبهة المتحدة الثورية، مما أسفر عن تأثيرات إيجابية على نزع السلاح في كامبيا وعلى تنفيذ اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more