"في مجال التمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en materia de financiación
        
    • en la financiación
        
    • en la esfera de la financiación
        
    • en el ámbito de la financiación
        
    • en la esfera de las finanzas
        
    • para la financiación
        
    • en finanzas
        
    • sobre la financiación
        
    • en materia de finanzas
        
    • en las finanzas
        
    • de financiación de
        
    • relativas a la financiación
        
    • en el ámbito de las finanzas
        
    • sobre financiación
        
    • respecto de la financiación
        
    Experiencias nacionales en materia de financiación electrónica UN التجارب الوطنية في مجال التمويل الإلكتروني
    La experiencia en materia de financiación del desarrollo abarca el diseño, la evaluación previa y la evaluación final de programas. UN وتشمل الخبرة في مجال التمويل اﻹنمائي تصميم البرامج وتقديرها وتقييمها.
    Incluso en la financiación tradicional, la deficiente información crediticia hacía que el riesgo teórico de hacer negocios con las PYMES en los países en desarrollo fuera mayor que el riesgo real. UN وحتى في مجال التمويل التقليدي، يؤدي نقص المعلومات الائتمانية إلى تصور للمخاطرة المترتبة على التعامل مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية يفوق المخاطرة الفعلية.
    Evaluar el rendimiento en la esfera de la financiación para el desarrollo será la manera de evaluar la eficacia de las instituciones financieras internacionales. UN إن تقييم الأداء في مجال التمويل من أجل التنمية هو المقياس لفعالية المؤسسات المالية الدولية.
    Consideramos que los resultados de la aplicación del Consenso de Monterrey, a pesar de las esperanzas y promesas que encarna, indican que estamos lejos de cumplir los compromisos contraídos en el ámbito de la financiación para el desarrollo. UN ونعتقد أن نظرة لسجل تنفيذ التمويل من أجل التنمية، على الرغم من الأمل والوعود التي يجسدها، تبيّن أن الطريق أمامنا طويل للوفاء بالتزاماتنا التي قطعناها على أنفسنا في مجال التمويل من أجل التنمية.
    Particularmente en la esfera de las finanzas es notable la falta de avance. UN ويلاحظ عدم التقدم في مجال التمويل بصفة خاصة.
    Al mismo tiempo, necesitamos nuevas innovaciones para la financiación del sistema de salud. UN في الوقت نفسه، نحن بحاجة ماسة إلى المزيد من الابتكار في مجال التمويل الصحي.
    Ya se han descrito las funciones que corresponden después de la CNUMAD al Banco Mundial y al FMAM en materia de financiación. UN وقد عُرضت أعلاه اﻷدوار التي قام بها البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية في مجال التمويل في مرحلة ما بعد المؤتمر.
    A medida que se desarrollara el marco de financiación multianual, cabía esperar que se obtuviesen resultados aún más positivos en materia de financiación. UN ويرجى، مع تطور اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات، تحقيق نتائج أكثر إيجابية في مجال التمويل.
    A medida que se desarrollara el marco de financiación multianual, cabía esperar que se obtuviesen resultados aún más positivos en materia de financiación. UN ويرجى، مع تطور الإطار التمويلي المتعدد السنوات، تحقيق نتائج أكثر إيجابية في مجال التمويل.
    De conformidad con las recomendaciones del estudio, el UNFPA está ampliando su participación en los enfoques sectoriales. El Fondo dará también prioridad a la elaboración de directrices para la participación en la financiación combinada. UN واتساقا مع توصيات الدراسة المذكورة يعمل الصندوق حاليا على توسيع مشاركته في مجال النهج القطاعية الشاملة ولسوف يعطي أولوية كذلك إلى وضع المبادئ التوجيهية للمشاركة في مجال التمويل المتجمع.
    Otro tema que reviste un interés especial para la Reunión de Expertos podría ser el de los nuevos adelantos en la financiación electrónica de las empresas de las economías en desarrollo y en transición. UN أما الموضوع الآخر الذي يكون ذا أهمية لاجتماع ما للخبراء فقد يتمثل في آخر التطورات في مجال التمويل الإلكتروني لمشاريع الاقتصادات النامية وتلك التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    El FIDA también tiene previsto prestar apoyo a la armonización de las necesidades de presentación de informes en colaboración con la Red de intercambio de información sobre la microfinanciación, a fin de aumentar el acceso de sus asociados en la financiación rural a este sistema de presentación de informes basado en la Web. UN ويعتزم الصندوق أيضا دعم مواءمة متطلبات إعداد التقارير، وذلك بالشراكة مع نظام تبادل المعلومات المتعلقة بالتمويل الصغير لزيادة مستخدمي نظام إعداد التقارير هذا من شركائه في مجال التمويل بالأرياف.
    Con la aprobación de tres nuevos programas a principios de 2009, el FNUDC estima que 25 países menos adelantados se estarán beneficiando de su apoyo en la esfera de la financiación inclusiva antes del final de 2009. UN ومع الموافقة على ثلاثة برامج جديدة في مطلع عام 2009، يقدِّر الصندوق أن يستفيد 25 بلداً من أقل البلدان نمواً من دعم الصندوق في مجال التمويل الشامل بحلول نهاية عام 2009.
    El proceso tiene la finalidad de aumentar la cooperación y la coordinación en el marco del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos, concretamente en la esfera de la financiación. UN وتسعى العملية إلى تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات وخاصة في مجال التمويل.
    El informe tiene por objeto proporcionar información actualizada y un análisis preliminar de la situación y las perspectivas del desarrollo de la silvicultura en la esfera de la financiación y la tecnología con particular referencia a la cooperación internacional. UN ويهدف التقرير إلى تقديم معلومات مستكملة وتحليل أولي للحالة، فضلا عن الحالة المتوقعة للتنمية الحرجية في مجال التمويل والتكنولوجيا مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى التعاون الدولي.
    Sin duda, para aplicarla tendremos que redoblar nuestros esfuerzos con audacia en el ámbito de la financiación para el desarrollo. UN وبلا شك أن تنفيذها يتطلب تعزيز جهودنا الجريئة في مجال التمويل من أجل التنمية.
    En ningún aspecto es eso más pronunciado que en la esfera de las finanzas internacionales. UN ويتضح هذا أكثر ما يتضح في مجال التمويل الدولي.
    Conforme a la orientación general de los gobiernos, deberían ampliar su colaboración, cuando procediera, para la financiación conjunta de programas y proyectos sobre el terreno y estudiar criterios innovadores para combinar y aprovechar al máximo sus recursos. UN وينبغي لها، في ظل توجيه عام من الحكومات الوطنية، أن توسع تعاونها، في الوقت الملائم، في مجال التمويل المشترك للبرامج والمشاريع الميدانية وأن تستكشف طرقا مبتكرة لجمع مواردهما والتوسع فيها.
    Jan Kregel, Experto de alto nivel en finanzas internacionales, UNCTAD UN ◆ جان كريغيل، الخبير الرفيع المستوى في مجال التمويل الدولي، الأونكتاد
    Productos de conocimiento y fomento de la capacidad sobre la financiación innovadora UN المنتجات المعرفية وبناء القدرات في مجال التمويل الابتكاري
    - ¿Cómo se pueden difundir en los países en desarrollo y en las economías de transición las mejores prácticas internacionales en materia de finanzas electrónicas para las PYMES? UN :: كيف يمكن تعميم افضل الممارسات الدولية في مجال التمويل الإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؟
    Al reunir a 20 profesionales, funcionarios e investigadores de cinco continentes, el volumen muestra cómo la sociedad civil puede desempeñar un papel importante y creciente en las finanzas mundiales. UN والمجلد الذي جمع 20 ناشطا بارزا ومسؤولا وباحثا من خمس قارات، بيَّن كيف يمكن للمجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما ومتزايدا في مجال التمويل العالمي.
    Destacamos que las necesidades de financiación de los países en desarrollo no podrán ser suplidas exclusivamente por mecanismos de mercado. UN ونحن نؤكد أن احتياجات البلدان النامية في مجال التمويل لا يمكن أن تلبى فقط بآليات السوق.
    ii) Proyecto de formato y directrices metodológicas para la presentación de información sobre las prácticas óptimas relativas a la financiación y la movilización de recursos. UN مشروع الشكل والمبادئ التوجيهية المنهجية للإبلاغ عن أفضل الممارسات في مجال التمويل وتعبئة الموارد.
    La falta de suficientes expertos externos ha reducido la marcha de ciertos elementos de diseño fundamentales para lograr soluciones integradas y coherentes, en particular en el ámbito de las finanzas. UN وأبطأت الفجوات في الخبرة الخارجية تقدم بعض عناصر التصميم التي تُعتبر أساسية في الوصول إلى حل متكامل ومتماسك، وعلى وجه الخصوص في مجال التمويل.
    Una mejor coordinación en la adopción de decisiones en materia de política ambiental a nivel internacional con la toma de decisiones sobre financiación, debería facilitar la financiación de los aspectos ambientales del desarrollo sostenible; UN ويجب أن يؤدي تحسين التنسيق بين صنع القرار في مجال السياسة البيئية الدولية وصنع القرار في مجال التمويل إلى زيادة الاعتمادات الموجهة لتمويل الجوانب البيئية للتنمية المستدامة؛
    La Entidad también evaluaría su experiencia respecto de la financiación con cargo a recursos complementarios y proporcionaría los análisis pertinentes. UN وأفادت بأنّ الهيئة ستضع أيضا تقييما لتجربتها في مجال التمويل غير الأساسي وستقدّم تحليلات بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more