"في مجال التوظيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el empleo
        
    • en materia de empleo
        
    • en la contratación
        
    • en materia de contratación
        
    • en la esfera del empleo
        
    • en el ámbito del empleo
        
    • al empleo
        
    • en cuanto a empleo
        
    • en el ámbito laboral
        
    • para la contratación
        
    • en el terreno del empleo
        
    • en materia de dotación de personal
        
    • de contratación de
        
    • en relación con el empleo
        
    • en el ámbito de la contratación
        
    Además, en la Ley de relaciones laborales (1985) también se prescriben medidas de promoción de los derechos de la mujer en el empleo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقانون علاقات العمل لعام ١٩٨٥ يسمح أيضا بإجراءات العمل اﻹيجابي في مجال التوظيف.
    Hubo 285 casos de acoso sexual y 237 casos de discriminación en el empleo. UN وكانت 285 حالة متعلقة بالتحرش الجنسي، و237 حالة متعلقة بالتمييز في مجال التوظيف.
    Otro instrumento de evaluación es el informe sobre la igualdad de oportunidades en materia de empleo, que todos los años debe presentarse al Parlamento Nacional. UN وهناك أداة أخرى للتقدير في مجال التوظيف وهى عرض تقرير سنوي عن البرلمان الوطني بشأن المساواة في الفرص في هذا الميدان.
    Se examinan las diferencias en los sueldos y otras formas de discriminación distintas del sueldo en la contratación, el ascenso, la capacitación y la remuneración. UN ويبحث في الفوارق بين اﻷجور وأشكال التمييز اﻷخرى غير المتعلقة باﻷجور وذلك في مجال التوظيف والترقية والتدريب واﻷجور.
    Con todo, la Dependencia Común tiene dificultades en materia de contratación que comprometen su labor. UN بيد أن الوحدة تواجه صعوبات في مجال التوظيف تعرض عملها للخطر.
    10. Artículo 11 - Igualdad de derechos de mujeres y hombres en la esfera del empleo 68 UN المادة ١١: المساواة في الحقوق للرجل والمرأة في مجال التوظيف
    Las prioridades en el ámbito del empleo tienen por objeto crear una situación de igualdad de oportunidades para los romaníes en el mercado laboral, prestando especial atención a la mujer. UN وصممت الأولويات في مجال التوظيف بحيث يتحقق تكافؤ الفرص لطائفة الروما في سوق العمل، مع التركيز على المرأة.
    Además, se esta preparando una nueva ley como parte de las medidas en pro de la igualdad de oportunidades para dichas personas, tanto en la educación como en el empleo. UN وأضاف أنه يجري حاليا إعداد قانون جديد كجزء من الجهود المبذولة لضمان تكافؤ الفرص لمثل هؤلاء الأشخاص، سواء في مجال التعليم أو في مجال التوظيف.
    La Comisión observó que el artículo 3 del proyecto de Código Laboral prohibía toda discriminación en el empleo y la ocupación. UN لاحظت اللجنة أن المادة 3 في مشروع قانون العمل تحظر جميع أشكال التمييز في مجال التوظيف والمهنة.
    La desigualdad en el empleo entre palestinos y judíos se puede ilustrar en varias esferas: UN ويمكن التدليل على عدم المساواة بين الفلسطينيين واليهود في مجال التوظيف في مجالات عديدة:
    Ley sobre la Salud y la Seguridad en el empleo de 1992 UN قانون الصحة والسلامة في مجال التوظيف 1992
    La Oficina recomienda que el personal directivo examine los modos en que se gestionan los contratos para asegurar que se cumplan las más altas normas de ética en el empleo. UN ويوصي المكتب بأن تستعرض الإدارة طرق تدبير العقود لكفالة استيفاء أعلى المعايير الأخلاقية في مجال التوظيف.
    Información sobre las tendencias en materia de empleo, subempleo y desempleo UN المعلومات المتعلقة بالاتجاهات في مجال التوظيف ونقص الاستخدام والبطالة
    Capítulo II. Igualdad de oportunidades en materia de empleo y de ejercicio de una profesión UN الفصل الثاني: تكافؤ الفرص في مجال التوظيف وممارسة المهنة
    Tomemos como ejemplo el caso de una mujer víctima de discriminación en la contratación. UN على سبيل المثال، يمكن أن تتعرض امرأة للتمييز في مجال التوظيف.
    El multilingüismo es también esencial en la contratación. UN وقال إنَّ التعددية اللغوية ضرورية أيضا في مجال التوظيف.
    Las recomendaciones del informe eran válidas hasta donde llegaban, pero el Comité debería vigilar muy de cerca las novedades que se registraran en materia de contratación. UN والتوصيات الواردة في التقرير مصيبة في طرحها بيد أنه ينبغي للجنة أن تراقب عن كثب التطورات في مجال التوظيف.
    El Gobierno Federal ya ha tomado varias medidas para reducir la discriminación estructural contra la mujer en la esfera del empleo. UN وقد سبق أن اتخذت الحكومة الاتحادية خطوات متنوعة لتخفيض التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجال التوظيف.
    El ordenamiento jurídico alemán no contiene ninguna ley que discrimine a los musulmanes en el ámbito del empleo en el sector público. UN فلا يوجد قانون في ألمانيا يميِّز ضد المسلمين في مجال التوظيف في القطاع العام.
    Todas las partes interesadas han de cooperar a fin de alcanzar resultados tangibles en lo que respecta al empleo. UN ويتعين على جميع الأطراف المشاركة والتعاون من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة في مجال التوظيف.
    Desarrollar la conciencia de una carrera y las aptitudes profesionales lo antes posible, empezando en la escuela primaria, permite a los niños elegir mejores opciones más tarde en la vida en cuanto a empleo. UN وتنمية الوعي بالتطوير الوظيفي ومهارات التدريب المهني في أبكر مرحلة ممكنة، بداية من المدرسة الابتدائية، تمكَِّن الأطفال من القيام بخيارات أفضل في مرحلة لاحقة من الحياة في مجال التوظيف.
    Una nueva ley prohíbe la discriminación racial en el ámbito laboral y se han incrementado las sanciones por discriminación en el empleo por motivos raciales de un máximo de un año a tres años o más. UN ويحظر قانون جديد التمييز العنصري في مجال التوظيف، وازدادت عقوبة ممارسة التمييز على أساس عنصري في مجال التوظيف من السجن لمدة سنة كحد أقصى إلى ثلاث سنوات أو أكثر.
    La eficacia de los programas del mercado de trabajo para la contratación de empleados también ha mejorado considerablemente. UN وقد زادت أيضاً زيادة ملحوظة فعالية برامج سوق العمل في مجال التوظيف.
    Las prácticas que discriminan a las mujeres en el terreno del empleo no son consecuencia de las leyes. UN لا تعزى الممارسات التمييزية ضد المرأة في مجال التوظيف إلى قوانين.
    Evaluación del apoyo en materia de dotación de personal prestado por el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal UN تقييم البعثات للدعم في مجال التوظيف الذي تقدمه دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم
    Se deben hacer mayores esfuerzos para solucionar esa cuestión, e inclusive responsabilizar más a los administradores del logro de los objetivos de contratación de la Organización. UN وأكد على ضرورة بذل المزيد من الجهود من أجل معالجة هذه المسألة، بما في ذلك تعزبز مساءلة المديرين عن تحقيق أهداف المنظمة في مجال التوظيف.
    Principio 6 Eliminación de la discriminación en relación con el empleo y la ocupación. UN المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن.
    Además, el desempeño de cada departamento, oficina y operación sobre el terreno en el ámbito de la contratación se comunicaba anualmente a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas en el marco de los pactos del personal directivo superior. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّمَت تقارير عن أداء كل إدارة ومكتب وعملية ميدانية في مجال التوظيف إلى مجلس الأداء الإداري على أساس سنوي، وذلك في إطار اتفاقات كبار المديرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more