:: Asesoramiento al Gobierno en el diseño y la aplicación de una hoja de ruta para la reforma del sector de la seguridad | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال تصميم خريطة طريق لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذها |
Esta tendencia ha tenido importantes repercusiones en el diseño y la estructura de las intervenciones de política social. | UN | وتترتب على هذه النزعة آثار عميقة في مجال تصميم وهيكل تدخلات السياسة الاجتماعية. |
El obstáculo más considerable es la falta de profesionales cualificados con los conocimientos técnicos necesarios para diseñar las evaluaciones. | UN | ويتمثل أهم عائق في نقص المهنيين ذوي المهارة والمعرفة التقنية في مجال تصميم عملية التقييم. |
- las prácticas óptimas en la formulación y aplicación de políticas nacionales, regionales e internacionales sobre comercio y desarrollo sostenible. | UN | :: أفضل الممارسات في مجال تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية والإقليمية والدولية بشأن التجارة والتنمية المستدامة. |
Desarrollar aptitudes para formular y ejecutar proyectos integrados | UN | :: اكتساب مهارات في مجال تصميم وتنفيذ مشاريع متكاملة |
en la elaboración de sus programas, el ACNUR y sus colaboradores se enfrentaron a los múltiples desafíos de la reducción del espacio de asilo, la menor disponibilidad de soluciones y una población de su competencia cada vez más urbana. | UN | وتواجه المفوضية وشركاؤها في مجال تصميم البرامج تحديات متعددة في تضاؤل الحيز المتاح للجوء وتناقص الحلول المتوافرة وتزايد عدد السكان الحضريين الذين تعنى بهم المفوضية. |
Esta solución brindaría flexibilidad técnica para el diseño y el establecimiento del sistema y sería la alternativa más económica. | UN | ويتيح هذا النهج نطاقا تقنيا في مجال تصميم وتنفيذ النظم وهو أقل جميع البدائل الممكنة من حيث التكلفة. |
En un país se proporcionó apoyo directo para orientar a los evaluadores nacionales en la concepción de un programa nacional de evaluación. | UN | وفي إحدى البلدان، وفر دعم مباشر لتوجيه القائمين بالتقييم على الصعيد الوطني في مجال تصميم تقييم برنامجي قطري. |
Asesoramiento al Gobierno en el diseño y la aplicación de una hoja de ruta para la reforma del sector de la seguridad | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال تصميم خريطة طريق لإصلاح القطاع الأمني وتنفيذها |
Además, el funcionario adscripto ayudará en el desarrollo de competencias en el diseño de materiales de divulgación; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يساعد هذا الموظف في بناء المهارات في مجال تصميم مواد الاتصال والدعاية؛ |
iii) Aportar conocimientos técnicos especializados en el diseño y la realización de estudios para calcular la distribución de los niveles de plomo en la sangre de poblaciones de otras naciones; | UN | ' 3` توفير خبرة تقنية في مجال تصميم وتنفيذ دراسات لتقييم توزّع مستويات توزّع الرصاص في الدم لدى سكان الدول الأخرى؛ |
Heungjin ha sido usada para adquirir un controlador digital avanzado con aplicaciones en el diseño de misiles. | UN | وقد استُخدمت هيونغجين لاقتناء جهاز مراقبة رقمي متطور له تطبيقات في مجال تصميم القذائف. |
También elogió a la secretaría por su labor en el diseño y la realización del curso emblemático de la organización, teniendo en cuenta en particular sus limitados recursos. | UN | وأثنت أيضا على الأمانة لعملها في مجال تصميم وتنفيذ الدورة الرئيسية للمنظمة لا سيما تنظيمها بموارد محدودة. |
Dado el alto índice de urbanización de la región, en la estrategia se prestará atención también al mejoramiento de la capacidad nacional para diseñar y aplicar políticas de desarrollo sostenible para la gestión del uso de la tierra. | UN | كما ستركز الاستراتيجية على بناء القدرات الوطنية في مجال تصميم سياسات التنمية المستدامة المتعلقة بإدارة استعمال الأراضي وتنفيذها، وذلك بالنظر لارتفاع مؤشرات التحضر في المنطقة. |
En la sección IV se analiza el importante papel que cumplen las instituciones en la formulación y la aplicación de políticas de innovación inclusiva. | UN | ويحلل الفرع `رابعاً` الدور الهام للمؤسسات في مجال تصميم وتنفيذ سياسات الابتكار الشامل للجميع. |
El PNUD proporcionará asistencia para formular marcos de seguimiento y evaluación que permitan vigilar en qué medida las iniciativas de recuperación responden a las necesidades de las mujeres. | UN | وسيقدم البرنامج الإنمائي مساعدة في مجال تصميم أطر الرصد والتقييم التي تتبع استجابة مبادرات الانتعاش لحاجات المرأة. |
Como se expone en la segunda parte del presente informe, en cuya adición se proporcionan más detalles, se hace hincapié en prestar asistencia en la elaboración, aplicación y evaluación de programas rentables, socialmente apropiados y ecológicamente racionales. | UN | وقد تم التشديد على تقديم المساعدة في مجال تصميم البرامج التي تتسم بالكفاءة من الناحية الاقتصادية والصلاحية من الناحية الاجتماعية والسلامة من الناحية البيئية، وعلى تنفيذ وتقييم تلك البرامج، على نحو ما جرى مناقشته في الجزء الثاني من هذا التقرير، وورد بتفصيل أكبر في إضافة له. |
Además, habrá un debate sobre la educación de ingenieros, científicos y técnicos de países en desarrollo para el diseño y la fabricación de sistemas espaciales. | UN | وستجرى مناقشة حول تعليم المهندسين والعلماء والفنيين في البلدان النامية في مجال تصميم وصناعة النظم الفضائية . |
Las organizaciones internacionales, en particular las instituciones financieras, pueden colaborar en la concepción, la financiación y la realización de estas políticas. | UN | وبمقدور المنظمات الدولية، لا سيما المؤسسات المالية أن تقدم العون في مجال تصميم هذه السياسات وتمويلها وتنفيذها. |
En las visitas a los países, el equipo tuvo ocasión de confirmar el alto nivel de interés en obtener apoyo del PNUD para la formulación y aplicación de programas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en los planos nacional y local. | UN | وقد تمكّن الفريق، أثناء الزيارات القطرية، من تأكيد ما يحظـى بــه الدعم المقـدم من البرنامج الإنمائي في مجال تصميم وتنفيذ البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي من اهتمــام كبيــر. |
Esos datos deberían servir de base para elaborar los programas y políticas destinados a atender las necesidades de los distintos grupos de niños. | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات الارشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات اﻷطفال؛ |
Uno de los objetivos de la reforma es permitir que la Oficina del Alto Comisionado esté en condiciones de brindar asesoramiento para la elaboración de proyectos de asistencia técnica y participar en las misiones de evaluación de las necesidades. | UN | ويتمثل أحد أهداف اﻹصلاح في تمكين مكتب المفوض السامي من تقديم المشورة في مجال تصميم مشاريع المساعدة التقنية والمشاركة في بعثات تقدير الاحتياجات. |
Se hicieron muchos intentos por persuadir a la parte iraquí de que proporcionara información significativa sobre compras y sobre la participación extranjera en sus logros en materia de diseño de una centrifugadora. | UN | وبُذلت أيضا محاولات عديدة ﻹقناع النظير بتوفير معلومات مجدية عن المشتريات وعن المساعدة اﻷجنبية التي تلقاها في تحقيق إنجازاته في مجال تصميم أجهزة الطرد المركزي. |
Capacitación sobre el diseño de cañerías | UN | تدريب في مجال تصميم شبكات الأنابيب |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas aportaron los servicios de un experto en diseño y creación de redes en la Web. | UN | وقدم متطوعو الأمم المتحدة خدمات لأحد الخبراء في مجال تصميم موقع على الإنترنت وإقامة شبكة اتصالات. |
Organizar actividades de capacitación sobre la elaboración de estrategias de aplicación y preparación de proyectos de los PNA sobre la base de la información que figura en la guía detallada. | UN | تنظيم التدريب في مجال تصميم استراتيجيـات لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وإعداد المشاريع بالاستناد إلى المعلومات الواردة في دليل التنفيذ التدريجي |