Habida cuenta de que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ser admitido como miembro asociado de la Organización de Estados del Caribe Oriental y de la Comunidad del Caribe, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة اﻹقليم في أن تصبح عضوا منتسبا في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي وفي الاتحاد الكاريبي، |
Las Islas Vírgenes Británicas también son miembro de la Organización de Estados del Caribe Oriental. | UN | وجزر فرجن البريطانية أيضا عضو في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي. |
Montserrat también es miembro de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO), creada en 1981, que constituye un subgrupo de países menos desarrollados. | UN | ومونتسيرات عضو أيضاً في منظمة دول شرق الكاريبي التي أسست في عام 1981 وهي مجموعة دون إقليمية من أقل البلدان نمواً. |
Tomando nota de la admisión del Territorio como observador en la Organización de Estados del Caribe Oriental, en 1991, | UN | وإذ تلاحظ قبول اﻹقليم بصفة مراقب في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩١، |
18. Se ha comenzado la ejecución de un proyecto regional de capacitación en la Organización de Estados del Caribe Oriental. | UN | ١٨ - بدأ توا مشروع تدريب اقليمي في منظمة دول شرق الكاريبي. |
Entre los países miembros de la Organización de los Estados del Caribe Oriental, Antigua y Barbuda es considerado relativamente próspero. | UN | ومن بين البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، تُعتبر أنتيغوا وبربودا بلدا غنيا نسبيا. |
Disminuyeron enormemente la producción y las exportaciones de banano de los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO), debido a la erosión de las preferencias comerciales. | UN | وانخفض إنتاج الموز وصادراته انخفاضا حادا في منظمة دول شرق البحر الكاريبي نظرا لتآكل أفضليات التجارة. |
La misma perspectiva se cierne sobre las demás islas de Barlovento — Santa Lucía, San Vicente y Granada —, con los consiguientes efectos sobre los demás países de la Organización de Estados del Caribe Oriental. | UN | ويحوم نفس الاحتمال فوق جزر وندوورد اﻷخرى التي تضم سانت لوسيا، وسانت فنسنت، وغرينادا، بما ينطوي عليه من آثار ضارة على الدول اﻷخرى اﻷعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي. |
Nosotros, como nación, hemos tenido éxito en cuanto a forjar relaciones profundas y significativas entre todos los Estados que son miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental, así como los miembros de la Comunidad del Caribe. | UN | ونحن كدولة لدينا سجل راسخ في محاولة إيجاد روابط عميقة وهامة بين جميع الدول اﻷعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية. |
En particular, habida cuenta de su calidad de miembro de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO), Montserrat seguirá obteniendo beneficios, como sucedió en el quinto ciclo, del Programa Multiinsular para el Caribe. | UN | ونظرا لعضوية مونتسيرات تحديدا في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي، ستستمر في الاستفادة على غرار ما حصل في الدورة الخامسة من برنامج الكاريبي المتعدد الجزر. |
Montserrat es miembro de pleno derecho de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO) y de la más amplia Comunidad del Caribe (CARICOM), en tanto que las Islas Vírgenes Británicas son miembros asociados de ambos órganos. | UN | وتتمتع مونتسيرات بعضوية كاملة في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي وفي الجماعة الكاريبية اﻷوسع، بينما تحتفظ جزر فرجن البريطانية بمركز العضو المنتسب في كل من الهيئتين. |
Con este fin, mi Gobierno está actuando bilateralmente y con países miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental y de la CARICOM, para establecer con otros países acuerdos sobre asistencia mutua en asuntos penales. | UN | وتحقيق لهذا الغرض، تتحرك بلادي، ثنائيا، ومع البلدان اﻷعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي، والجماعة الكاريبية، لعقد اتفاقات مع بلدان ثالثة حول المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Hemos procurado promover nuestros intereses a través de la cooperación multilateral por conducto de la Organización de Estados del Caribe Oriental, la CARICOM, la Organización de los Estados Americanos (OEA), la Asociación de Estados del Caribe, el Commonwealth y las instituciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولقد تحركنا صوب تحقيق مصالحنا من خلال تعاون متعدد الأطراف في منظمة دول شرقي البحر الكاريبي، والجماعة الكاريبية ومنظمة الدول الأمريكية، ورابطة الدول الكاريبية، والكمنولث ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Montserrat, en su carácter de miembro de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO), seguirá beneficiándose además del Programa Multiinsular para el Caribe Oriental. | UN | كما ستواصل مونتسيرات، بفضل عضويتها في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، الاستفادة من المساعدات الموجهة إلى برنامج الجزر المتعددة لمنطقة البحر الكاريبي. |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ingresar como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم في التمتع بمركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وبمركز المراقب في الجماعة الكاريبية، ورابطة الدول الكاريبية، والطلب الحالي المقدم من الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة بالاستمرار في تفويض السلطات، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ingresar como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم في السعي للحصول على مركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، وعلى مركز المراقب في الجماعة الكاريبية، والطلب الحالي المقدم من الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة بالاستمرار في تفويض السلطات، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ingresar como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم في السعي للحصول مركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومركز المراقب في الجماعة الكاريبية، والطلب الحالي المقدم من الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة من أجل الشروع في تفويض السلطات، |
Observando que el Gobierno del Territorio sigue interesado en ingresar como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, | UN | وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم في السعي للحصول مركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومركز المراقب في الجماعة الكاريبية، والطلب الحالي المقدم من الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة من أجل الشروع في تفويض السلطات، |
4. Acoge con beneplácito la admisión del Territorio como observador en la Organización de Estados del Caribe Oriental y pide a la Potencia Administradora que facilite la participación del Territorio en otras organizaciones regionales o internacionales; | UN | ٤ - ترحب بقبول اﻹقليم بصفة مراقب في منظمة دول شرقي منطقة البحر الكاريبي وتطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر مشاركة اﻹقليم في المنظمات اﻹقليمية و/أو الدولية اﻷخرى؛ |
Los Estados miembros de la Organización de los Estados del Caribe Oriental (OECO) trabajan en la ejecución de un programa regional de prevención de los desastres. | UN | وتقوم الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي بتنفيذ برنامج إقليمي للحد من الكوارث. |
Habida cuenta de que Montserrat es miembro de la Organización de los Estados del Caribe Oriental, seguirá beneficiándose, como lo hizo en el quinto ciclo de programación, del Programa Multiinsular para el Caribe Oriental. | UN | كما ستواصل مونتيسيرات، بفضل عضويتها في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، الاستفادة من برنامج الجزر المتعددة لمنطقة البحر الكاريبي، كما استفادت في الدورة الخامسة. |
El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, de la Universidad de las Indias Occidentales y del Banco Central del Caribe Oriental, y tiene categoría de observador en la Organización de los Estados del Caribe Oriental. | UN | واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والبنك المركزي لمنطقة شرق الكاريبي، ويتمتع بمركز المراقب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |