"في نيويورك من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Nueva York para
        
    • en Nueva York a fin de
        
    Después, el segundo período de sesiones se celebraría en Ginebra, y el tercero en Nueva York, para así contribuir al mejor funcionamiento del Tratado. UN ثم تعقد الدورة الثانية في جنيف والثالثة في نيويورك من أجل المساهمة في تشغيل المعاهدة بطريقة أفضل.
    En la actualidad, la Cámara de Comercio Internacional mantiene una oficina de enlace permanente con las Naciones Unidas en Nueva York para garantizar un proceso de consultas más efectivo. UN واليوم، للغرفة مكتب اتصال دائم لدى الأمم المتحدة في نيويورك من أجل ضمان التشاور بفعالية أكثر.
    Los VNU obtienen un centro de coordinación importante en Nueva York para la elaboración de programas con el PNUD y departamentos esenciales en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويكسب برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة مركز تنسيق هاما في نيويورك من أجل وضع البرامج بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارات الرئيسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Los futuros miembros deben estar en condiciones de trabajar conjuntamente durante períodos extensos en Nueva York a fin de acelerar el examen de las presentaciones. UN ويجب أن يكون الأعضاء في المستقبل قادرين على العمل معا لفترات طويلة في نيويورك من أجل الإسراع بالنظر في التقارير المقدمة.
    La UNODC coopera con la Sección de Cartografía y la División de Adquisiciones en Nueva York a fin de utilizar plenamente los contratos marco de las Naciones Unidas para la adquisición de imágenes de alta resolución obtenidas por satélite. UN ويتعاون المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مع قسم رسم الخرائط وشعبة المشتريات في نيويورك من أجل الاستفادة الكاملة من عقد الأمم المتحدة الإطاري لاقتناء الصور الساتلية العالية الاستبانة.
    Asimismo, los asesores nos reunimos con el Vicepresidente de la Corte y representantes de la Secretaría en una sesión conjunta en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York para un intercambio de opiniones sobre el plan. UN وفضلا عن ذلك، التقينا بنائب رئيس المحكمة وممثلي اﻷمانة العامة في اجتماع مشترك بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك من أجل تبادل اﻵراء بشأن الخطة.
    En 2013, la reunión de los Presidentes se celebró en Nueva York para permitir la participación de los Presidentes en el proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. UN وفي عام 2013، عُقد اجتماع رؤساء الهيئات في نيويورك من أجل السماح بمشاركة رؤساء الهيئات في العملية الحكومية الدولية فيما يتعلق بتعزيز هيئات المعاهدات.
    Con los recursos propuestos se sufragarían los gastos de viajes en 2015 entre la Comisión y la Sede en Nueva York para celebrar consultas y presentar informes sobre la marcha del proyecto. UN 112 - ستغطي الموارد المقترحة تكاليف السفر خلال عام 2015 بين مقر اللجنة ومقر الأمم المتحدة في نيويورك من أجل التشاور والإبلاغ عن التقدم المحرز في المشروع.
    El Departamento también organiza reuniones con miembros del Grupo de África en Nueva York para proporcionarles información acerca de cuestiones prioritarias de interés común y para intercambiar ideas e información. UN ٥ - وتتولى اﻹدارة أيضا تنظيم اجتماعات مع أعضاء المجموعة اﻷفريقية في نيويورك من أجل اطلاعهم على القضايا ذات اﻷولوية التي تحظى باهتمام مشترك ولتبادل اﻷفكار والمعلومات.
    En otro proyecto que se inició a finales de 2003 (Asistencia para los sitios en la Web de las Misiones Permanentes), se negoció un arreglo con la Universidad DePaul para que prestara apoyo directo con carácter voluntario a las misiones en Nueva York para que crearan y mejoraran sus sitios en la Web. UN 73 - وفي مشروع آخر بدأ في نهاية سنة 2003، هو مشروع تقديم المساعدة إلى مواقع البعثات الدائمة على شبكة الإنترنت، تم التفاوض على ترتيب مع جامعة ديبول لتقديم دعم مباشر طوعا إلى البعثات الموجودة في نيويورك من أجل إنشاء وتحسين مواقعها على شبكة الإنترنت.
    Es esencial que la Jefa de Protocolo reciba notificación por parte de los representantes permanentes y observadores, con la mayor antelación posible, sobre la presencia de cónyuges de Jefes de Estado y de Gobierno en Nueva York para agilizar todas las disposiciones necesarias. UN 45 - ومن المهم إبلاغ رئيس المراسم، في أقرب فرصة مناسبة للممثلين الدائمين والمراقبين، بوجود عقيلات رؤساء الدول/الحكومات في نيويورك من أجل التعجيل باتخاذ جميع الترتيبات اللازمة.
    En su parte final el informe se refiere a la función de liderazgo de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en particular teniendo en cuenta la reforma general del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas y los debates que se celebran actualmente en Nueva York para el establecimiento de un Consejo de Derechos Humanos que a la larga reemplazará a la Comisión de Derechos Humanos. UN وينتقل التقرير، في جزئه الأخير، إلى الدور الريادي للمفوضة السامية، ولا سيما على خلفية الإصلاح الشامل لآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمناقشات التي تجري في الوقت الراهن في نيويورك من أجل إنشاء مجلس لحقوق الإنسان من المفترض أن يحل في نهاية المطاف محل لجنة حقوق الإنسان. المحتويات
    Además, el UNITAR sigue ejerciendo el papel de organizador informativo y fidedigno de seminarios en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York para promover la reflexión y el diálogo sobre políticas relativas a temas relacionados con la migración, y para informar y educar sobre estos temas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل اليونيتار العمل كجهة موثوقة ومطلعة تدعو إلى عقد الحلقات الدراسية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من أجل الإبلاغ والتثقيف، وتعزيز التفكير في مجال السياسات، والحوار بشأن المواضيع المتصلة بالهجرة.
    El Sr. Ould-Abdallah, que se encontraba en Nueva York para celebrar consultas en la Sede, subrayó que era la voluntad de las fuerzas antigubernamentales de seguir luchando, ya fuese para obtener beneficios o poder o por otras razones, lo que estaba devastando el país y no la amenaza del regreso de los etíopes o la falta de legitimidad de las autoridades. UN وشدد السيد ولد عبد الله، الذي كان في نيويورك من أجل إجراء مشاورات في المقر، على أن الذي يدمر البلد ليس هو التهديد بعودة الإثيوبيين أو التهديد المتمثل في عدم مشروعية السلطات بل هو استعداد القوات المناهضة للحكومة للاستمرار في القتال سواء من أجل الربح أو السلطة أو لأسباب أخرى.
    En enero de 2009, los representantes de la insolvencia israelíes solicitaron el reconocimiento del procedimiento israelí en Nueva York para poder transferir los bienes situados en esa ciudad a Israel para su aplicación en el procedimiento israelí. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، قدّم ممثلو الإعسار الإسرائيليون طلبا للاعتراف بالإجراءات الإسرائيلية في نيويورك من أجل نقل الموجودات الكائنة في نيويورك إلى إسرائيل بغية تطبيق الإجراء الإسرائيلي عليها.
    Además, se necesitará un Oficial Encargado (P-4) en Nueva York para prestar apoyo a la Oficina de Apoyo Electoral, examinar los planes y las estrategias, actuar de coordinador en cuestiones electorales para los Estados Miembros, realizar análisis y prestar asesoramiento continuo al equipo en la zona de la Misión; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتطلب الأمر وجود موظف مكتبي في نيويورك من أجل مساندة مكتب الدعم الانتخابي، واستعراض الخطط والاستراتيجيات، والعمل بصفته مركز تنسيق مع الدول الأعضاء بشأن المسائل الانتخابية، وإجراء تحليلات، وتقديم المشورة المستمرة إلى الفريق في منطقة البعثة؛
    La Comisión alienta a la Oficina del Asesor Especial a aprovechar al máximo las oportunidades de reunirse en Nueva York a fin de reducir los gastos de viaje. UN وتشجع اللجنة مكتب المستشار الخاص على الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة لعقد الاجتماعات في نيويورك من أجل خفض تكاليف السفر.
    Por último, recomendaron que la 27ª reunión anual se celebrara en Nueva York a fin de facilitar el diálogo con los Estados y otras partes interesadas implicadas en el proceso de fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. UN وأخيرا، أوصوا بعقد الاجتماع السنوي السابع والعشرين في نيويورك من أجل تيسير الحوار مع الدول وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بعملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    6. El Secretario General convocó el segundo período de sesiones del Consejo Especial de Alto Nivel el 25 de enero de 1993 en Nueva York, a fin de examinar los avances logrados en el Decenio y de obtener asesoramiento sobre la futura dirección que deberán tomar las actividades del Decenio. UN ٦ - عقد اﻷمين العام الدورة الثانية للمجلس الخاص الرفيع المستوى يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في نيويورك من أجل استعراض التقدم في العقد والتماس المشورة بشأن اتجاه انشطة العقد مستقبلا.
    15. La labor del Grupo de Trabajo deberá coordinarse y sincronizarse con la labor de los órganos pertinentes en Nueva York a fin de garantizar que se tengan cabalmente en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo. UN ٥١ - ينبغي تنسيق ومواءمة وقت عمل الفرقة العاملة مع عمل الهيئات ذات الصلة في نيويورك من أجل ضمان المراعاة التامة ﻵراء أعضاء الفرقة العاملة.
    15. La labor del Grupo de Trabajo deberá coordinarse y sincronizarse con la labor de los órganos pertinentes en Nueva York a fin de garantizar que se tengan cabalmente en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo. UN ٥١- ينبغي تنسيق ومواءمة عمل الفرقة العاملة مع عمل الهيئات ذات الصلة في نيويورك من أجل ضمان المراعاة التامة ﻵراء أعضاء الفرقة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more