"قضاء بقية حياتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasar el resto de mi vida
        
    • pase el resto de mi vida
        
    • pasarme el resto de mi vida
        
    No estoy listo para retirarme y pasar el resto de mi vida entre aves. Open Subtitles لكنني ليس جاهز لتعطيل كل شيء و قضاء بقية حياتي بمشاهدة الطيور
    Una vez creí que quería pasar el resto de mi vida con él. Open Subtitles ظننت ذات مرة أنني أرغب في قضاء بقية حياتي معه
    Quiero matarlo, pero no quiero pasar el resto de mi vida en prisión. Open Subtitles أريد أن أقتله و لكني لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن
    Y quiero pasar el resto de mi vida contigo. Sólo que ha sido muy difícil armar el rompecabezas. Open Subtitles وأريد قضاء بقية حياتي معكِ، الأمر أنهُ كان من الصعب عليّ إستيعاب تلك الأمور
    ¿Ahora esperas que pase el resto de mi vida en prisión? Open Subtitles الآن تتوقعون مني قضاء بقية حياتي وراء القضبان؟
    Hasta que un día me di cuenta que no podía pasarme el resto de mi vida esperando y decidí marcharme. Open Subtitles إلى يوم ما حتى إتضح لي لم اعد أستطيع قضاء بقية حياتي أنتظر وقررت الرحيل
    No puedo pasar el resto de mi vida obedeciendo sus órdenes. Open Subtitles لا يمكنني قضاء بقية حياتي أفعل ما يميله علي
    Pensaba que iba a pasar el resto de mi vida con Hailey. Open Subtitles إعتقدت أنّي أردت قضاء بقية حياتي مع هايلي.
    Pero es el tipo de hombre con el que me gustaría pasar el resto de mi vida. Open Subtitles ولكنه من النوع الذي أرغب في قضاء بقية حياتي معه
    No quiero pasar el resto de mi vida cuidando personas. Open Subtitles لا أريد قضاء بقية حياتي وأنا أعتني بالناس
    ¿Yo tendré que pasar el resto de mi vida pensando que arruiné la carrera de mi mejor amigo porque no pude mejorarla? Open Subtitles أعليّ قضاء بقية حياتي مفكراً أني أفسدت مشوار أعز أصدقائي؟
    Pero, um, estoy cansado, y prefiero pasar el resto de mi vida viviendo de verdad. Open Subtitles ولكن ، .. ، أنا متعب ، وأنا بالأحرى أريد قضاء بقية حياتي فعلاً للعيش.
    Y ese es un detalle que significa que podría no pasar el resto de mi vida aquí. Open Subtitles هذه تفاصيل تعني أنه ليس علي قضاء بقية حياتي هنا
    Y si, sólo lo conozco desde hace unas horas y tal vez esto parezca una locura, pero ya siento como si pudiera pasar el resto de mi vida con él. Open Subtitles ونعم، أعرفه بالكاد وهذا يبدو ربما جنوناً لكنني بالفعل أشعر أنه يمكنني قضاء بقية حياتي معه
    No escaparé. ¿Crees que quiero pasar el resto de mi vida huyendo? Open Subtitles أتظنّ أنني أرغب في قضاء بقية حياتي هارباً؟
    Pero ahora que te conozco, eres la tía buena con la que quiero pasar el resto de mi vida. Open Subtitles لكن الآن بما انني اعرفك انت مثيرة جدا لدرجة انني اريد قضاء بقية حياتي معك
    Me gustaría pasar el resto de mi vida haciéndote feliz como me has hecho a mí. Open Subtitles أريد قضاء بقية حياتي في اسعادك كما أسعدتني.
    Y quiero pasar el resto de mi vida contigo. Es solo que ha sido muy difícil hacer que las piezas encajen. Open Subtitles وأريد قضاء بقية حياتي معكِ، الأمر أنهُ كان من الصعب عليّ إستيعاب تلك الأمور.
    Pero básicamente, le amo muchísimo, y quiero pasar el resto de mi vida con él, así que le voy a pedir que se case conmigo. Open Subtitles لكن أساسياً أنا أحبه جداً، وأريد قضاء بقية حياتي معه، لذلك سوف أطلب منه الزواج بي.
    Me di cuenta de que no hay razón que valga... para impedir que pase el resto de mi vida contigo. Open Subtitles لكني أدركت أنه لا يوجد سبب جيد بما فيه الكفاية يمنعني من قضاء بقية حياتي معك...
    ¿Tengo que pasarme el resto de mi vida pensando si va a cambiar de idea? Open Subtitles أحصل على قضاء بقية حياتي أتساءل عما إذا كانت ستعمل تغيير رأيها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more