"قلتُ أنّي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dije que
        
    • he dicho que
        
    • dijera que
        
    Dije que no lo conocía no que no sabía acerca de él. Open Subtitles قلتُ أنّي لمْ أكن أعرفه، ليس أنّي لا أعرف بأمره.
    Dije que la traería de vuelta. Nunca Dije que todo sería igual. Open Subtitles قلتُ أنّي سأعيدها لكنْ لمْ أقل ستبقى الأحوال كسابق عهدها
    Dije que lo arruinaría, no que lo mataría. Open Subtitles قلتُ أنّي سأخرب حياته، وليس قتله. هناك فرق كبير.
    ¿Porque Dije que te dejaría a cargo una vez que me fuera? Open Subtitles لأنّي قلتُ أنّي سأجعلكَ المسئولَ بعدما أرحل؟
    he dicho que te necesito vivo, pero puedo matar a todos los que te importan. Open Subtitles قلتُ أنّي أريدكَ حيًا، لكن بإمكاني قتل كلّ من تهتم لأمره.
    Te Dije que no te haría escoger, así que necesito escoger yo misma. Open Subtitles قلتُ أنّي لن أضعكِ بموضع مفاضلة، لكني يجب أنّ ألزم خياراً عن نفسي.
    Dije que iría a casa patinando y eso es lo que haré. Open Subtitles اسمعي، قلتُ أنّي سأذهبُ للبيت على المزلاج، و هذا ما سأفعله.
    Oh, está bien. Te Dije que te daría el dinero para el almuerzo. Open Subtitles لا بأس، لقدّ قلتُ أنّي سأمنحكَ مالاً لتشتري الغداء.
    No estaba mintiendo cuando Dije que iba tras tus archivos. Open Subtitles لم أكن أكذب عندما قلتُ أنّي أسعى خلف سجلاّتكِ.
    Dije que no creo que fuese la única bala. ¿Qué le pusiste a este café, amigo? Open Subtitles قلتُ أنّي لا أعتقد أنّه كانت هناك رصاصة واحدة من أين أحضرت هذه القهوة يا رجل؟
    ¿Sabéis que Dije que quería que hicieráis un roast conmigo? - Por favor no. Open Subtitles أتتذكّرون عندما قلتُ أنّي أريدكم أن تقولوا نكاتاً عليّ؟
    Le Dije que los sentía, no sabía que estaba allí. Open Subtitles قلتُ: أنّي آسفة، لم أكن أعرف أنّه كان هناك.
    Dije que deseaba que hubieras muerto tú en vez de él. pero tú no dijiste nada. Open Subtitles قلتُ أنّي أملت لو متِّ بدلًا منه وما زلتِ لم تفصحي بشيء.
    De acuerdo, Dije que descubriría la ciudad de la que vienen, y la ciudad a la que van. Open Subtitles حسناً، قلتُ أنّي سأكتشف البلدة التي أتيتما منها والبلدة التي ستتوجّهان إليها.
    No lo entiendo. Dije que soy la salvadora. No hay nada que haya negado más que eso. Open Subtitles لا أفهم، قلتُ أنّي المخلّصة و لمْ أنكر شيئاً أكثر مِنْ ذلك
    Dije que me alegraba de veros porque sabía que la cagaríais y me haríais la vida más fácil. Open Subtitles قلتُ أنّي مسرور لرؤيتكم لأنّي عرفتُ أنّكم ستخفقون وتُسهّلون عليّ حياتي.
    Cuando me preguntaste por qué quería convertirla en piedra, Dije que no sabía por qué. Open Subtitles عندما سألتني لماذا أريد تحويلها إلى حجر، قلتُ أنّي لا أعرف لماذا
    Dije que no quería verte. Pero quería que lo intentaras. Open Subtitles قلتُ أنّي لا أريد رؤيتك لكنّي أردتك أنْ تحاول
    No he dicho que deberías estar bien con ello. Open Subtitles لم أفترض أنّك راضية عن ذلك، بل قلتُ أنّي لستُ نادمًا.
    he dicho que me ocuparé. Open Subtitles قلتُ أنّي سأهتم بالأمر
    Pero estaría mintiendo si dijera que no estoy decepcionado. Open Subtitles لكن سأكون كاذباً إذا قلتُ أنّي لستُ مثبّطاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more