"قلق حول" - Translation from Arabic to Spanish

    • preocupado por
        
    • preocupan
        
    • preocupas por
        
    • preocupada por
        
    • preocupado de
        
    Mire, sé que está preocupado por la compañía que está con ella. Open Subtitles النظرة، أعرف بأنّك قلق حول الشركة التي هي في الدّاخل.
    El Sr. Sloane está preocupado por una llamada que recibió en su casa Open Subtitles السّيد سلون قلق حول المكالمة الهاتفية إستلم في البيت ليلة الخميس.
    Estaba preocupado por ti y el bebé. Open Subtitles حسنا أنت تعرفين أنني قلق حول صحتك وصحة الجنين
    Todos se preocupan por el tiburón blanco pero el tiburón toro ha realizado más ataques a personas que cualquier otra especie. Open Subtitles الجميع قلق حول الأبيض العظيم لكن في الحقيقة القرش المتهور مسؤول عن الهجمات الأكثر على الناس من أيّ نوع آخر
    ¿Te preocupas por eso o porque tuviste que devolverlo? Open Subtitles أأنت قلق حول ذلك أو حقيقة أنّك تتخلى عنه؟
    Espera, espera, ¿estás preocupada por poder sonar como una loca? Open Subtitles الإنتظار، إنتظار، أنت قلق حول الصوتِ مجنونِ؟
    Es por eso que ahora mismo seré franco con ustedes. Chicos, como entrenador profesional, estoy preocupado por sus tríceps. Open Subtitles لهذا لاأعطيكم غطاءالسكر أنه للمحترفين أنا قلق حول ذلك
    Eras un académico frustrado preocupado por su puesto hasta que Adam te contrató. Open Subtitles انت اكاديمي محبط قلق حول مدة خدمتك قبل ان يحضرك آدم هنا
    ¿No será que estás preocupado por lo que una reportera rubia... pensará de ti si le das su merecido? Open Subtitles إنه ليس بخصوص أنك قلق حول تلك المراسله الشقراء قد يفكر بك إذا أنت أعطيت ذلك الرجل ما يستحق ؟
    En verdad, estoy preocupado por nuestra situación. Open Subtitles بصراحة أنا قلق حول الوضع الذي وصلنا إليه
    Estoy preocupado por Khomeini... y la unión propuesta con Siria. Open Subtitles أنا قلق حول الخميني والإتحاد المقترح مع سوريا
    Mira donde estoy ahora. preocupado por ser padre de mi hijo. Open Subtitles وتنظر في وجهي الآن، وأنا قلق حول يكون أبا جيدا لابني.
    Parecía muy preocupado por el efecto que esas lluvias tendrían sobre su maestro y sobre la flora y la fauna de la montaña. Open Subtitles هو قدا بدى حقاً قلق حول سيده من هطول الأمطار الغزير بشكل غير طبيعي و حول نباتات و حيوانات الجبال الأخرى.
    preocupado por la enfermedad de Alzheimer, decidió hacerle escaneos cerebrales a toda su familia. Open Subtitles قلق حول مرض الزهايمر، قرّر ان يجري مسحِ للدماغِ على جميع أفراد أسرته.
    Estoy preocupado por algunos de tus síntomas, ¿está bien? Open Subtitles انا قلق حول بعض من الأعراض الخاصة بك, حسناً؟
    Sin dar nombres, uno de los dos venía de una borrachera de tres días, el otro estaba preocupado por el final de química. Open Subtitles بدون تسميه الاسماء, احدنا كان ينفصل حوالي ثلاث ايام الآخر كان قلق حول الكيمياء النهائيه.
    No me digas que estás preocupado por una chica que está al otro lado del mundo. Open Subtitles لا تقل لي أنك قلق حول طفلة في الجانب الآخر من العالم
    Mencionaste que Cheryl está casada y Mike está preocupado por eso. Open Subtitles لقد ذكرت أن شيريل وهو متزوج، ومايك قلق حول ذلك.
    Está un poco preocupado... por todo este sentimiento anti retornados en la ciudad. Open Subtitles أنهُ فقط قلق حول هؤلاء ضد - العائدين المنتشرين فى المدينة.
    Booth dice que le preocupan las complicaciones, pero estoy sana, y no quiero ser fanfarrona, pero mi tapón de mucosa es excelente. Open Subtitles يقول أنّه قلق حول المُضاعفات، لكنّي بحالة صحيّة جيّدة، ولا أقصد أن أكون متبجّحة، لكن سُدادتي العنقيّة مُمتازة.
    - Sí. Esa mujer... es el objetivo de un despiadado sindicato del crimen, ¿y tú te preocupas por un yogur? Open Subtitles تلك المرأة هُناك هي هدف مُنظمة إجراميّة شديدة، وأنت قلق حول لبن الزبادي؟
    La junta está preocupada por un almacén lleno de stock, mala prensa, manifestantes... ¿Todo está bajo control? Open Subtitles المجلس قلق حول مستودع مليء بالبضاعة، رد فعلي صحفي سيء، متظاهرون، أكل شيءٍ تحت السيطرة؟
    Tu estas preocupado de que te barran de la investigación. Open Subtitles أنت قلق حول أن تصبح مجتاح في التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more