Pero se sosegó un poco en los últimos años. | Open Subtitles | لكنه أضحى ليِّنًا قليلاً في البضعة أعوام الأخيرة. |
Calmaremos las cosas un poco en el Gato Danzarin. | Open Subtitles | نحن سَنَبطئ أشياء الـ قليلاً في القطّةِ الراقصةِ الآن |
Después de que el entrase, yo estaba demasiado colgado para conducir, así que, pensé que dormiría un poco en el parking. | Open Subtitles | بعدما ذهب للداخل كنت هائجاً من الشرب ففكرت بالنوم قليلاً في ساحة التوقف |
Los recuentos de los testigos confiables suelen diferir ligeramente en cómo cuentan la historia. | Open Subtitles | أقوال شهود العيان دائماً تختلف قليلاً في الطريقة التي يتذكروت القصة فيها. |
El aumento continuó en 1997, se estabilizó en 1998 y aumentó ligeramente en 1999. | UN | واستمرت هذه الزيادة في سنة 1997 واستقرت في عام 1998 لترتفع قليلاً في عام 1999. |
El albanés y el serbio se usan poco en la Administración, pese a ser idiomas oficiales. | UN | ولا تستخدم اللغتان الألبانية والصربية إلا قليلاً في الإدارة بالرغم من أنهما لغتان رسميتان. |
Desde el punto de vista del total de países contribuyentes, el número de los que contribuyeron a los recursos del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), por ejemplo, ha disminuido levemente en los últimos años, de 109 en 2005 a 104 en 2006 y a 102 en 2007. | UN | 13 - وفيما يتعلق بمجموع عدد البلدان المساهمة، فإن عدد الحكومات المساهمة في موارد منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، على سبيل المثال، انخفض قليلاً في السنوات الأخيرة، من 109 بلدان عام 2005 إلى 104 بلدان عام 2006 وإلى 102 من البلدان عام 2007(). |
Le voy a decir una cosa, usted es un objetivo un poquito grande ahora mismo. | Open Subtitles | لأنه يجب علي القول لك انتِ هدف أكبر قليلاً في الوقت الحالي |
Al avanzar un poco más en el modelo, verán que va y viene a un ritmo más frenético. | TED | إذا انتقلنا قليلاً في هذا النموذج، نرى أنه يتحرك ذهاباً و إياباً بمعدل أكثر سرعة. |
Tal vez jugué un poco en primaria. Y en la secundaria. | Open Subtitles | ربما أني لعبت قليلاً في المتوسطة و الثانوية. |
Un par de personas entraron, re decoraron un poco en el proceso. | Open Subtitles | بضعة رجال دخلوا ، وقيّدوها فعلوا قليلاً في اعمال الديكور فيهذهالعملية. |
Repartan la riqueza, ya saben, dejen un poco en cada sitio. | Open Subtitles | إنشرْ الثروةَ، تَعْرفُ. ضِعْ قليلاً في كل مكان. |
Quizá vendí un poco en la preparatoria. | Open Subtitles | قد أكون تاجرتُ قليلاً في المدرسة الثانويّة. |
Sí, investigué un poco en los archivos. | Open Subtitles | أجل، لقد قرأت قليلاً في الملفات |
Y puede que necesite mentir un poco en mi currículum al igual que cualquier otro americano. | Open Subtitles | و ربما ينبغي ان اكذب قليلاً في سيرتي الذاتيه مثل كل مواطن أمريكي جيد |
No obstante, como consecuencia directa del considerable aumento de los gastos del gobierno y del consumo del sector privado, las estimaciones preliminares indican que las tasas de inflación de cada uno de los seis países del CCG aumentaron ligeramente en 2001. | UN | ولكن رغم ذلك، وكنتيجة مباشرة للارتفاع الكبير في النفقات الحكومية واستهلاك القطاع الخاص، يقدر، مؤقتاً، أن معدلات التضخم ارتفعت قليلاً في عام 2001 في كل من دول مجلس التعاون الخليجي الستّ. |
24. En 2009 los gastos en proyectos nacionales aumentaron en África y América Latina, mientras que disminuyeron ligeramente en Asia y el Pacífico, así como en Europa. | UN | 24- وزادت النفقات على المشاريع القطرية في عام 2009 في أفريقيا وأمريكا اللاتينية بينما انخفضت قليلاً في آسيا والمحيط الهادئ وكذلك في أوروبا. |
Bueno, supongo que es posible que podemos habernos entusiasmado ligeramente en nuestra búsqueda de la eficiencia... | Open Subtitles | أنا أفترض أنهُ من الممكن أننا ربما تحمسنا قليلاً في سعينا لتحقيق الكفاءة... |
Me comprometo". De hecho, algunas tradiciones mundiales piensan muy poco en la ortodoxia religiosa. | TED | وبالفعل، بعض معتقدات وتقاليد العالم تفكر قليلاً في الأرثوذكسية الدينية. |
13. La excesiva presión ejercida durante siete años por Gaza sobre las finanzas públicas de la Autoridad Nacional Palestina aflojó levemente en 2013, aunque la Franja siguió aportando apenas el 3% de los ingresos de la Autoridad, reivindicando a la vez el 43% del gasto de esta. | UN | 13- وقد خفّ قليلاً في عام 2013 الضغط المفرط الذي ما برحت احتياجات قطاع غزة تفرضه على المالية العامة للسلطة الوطنية الفلسطينية منذ سبع سنوات رغم أن قطاع غزة لا يزال يسهم بنسبة ضئيلة جداً قدرها 3 في المائة فقط من إيرادات السلطة الوطنية الفلسطينية بينما يتلقى ما نسبته 43 في المائة من مجموع إنفاقها. |
Aunque tuvieras frenillos y dientes enormes, y hubieras sido un poquito regordeta en la escuela yo siempre tuve el mayor de los enamoramientos hacia ti. | Open Subtitles | مع انه كان لديك تقويم للإسنان واسنان كبيرة وكنت سمينة قليلاً في المدرسة |
Rotando a un lugar un poco más frío que éste ahora mismo: el Mar de Ross en el Océano Sur. | TED | بالتوسع للأسفل لمكان أبرد قليلاً في بحر الروس في المحيط الشمالي |