"قوز بيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Goz Beida
        
    • Goz Beïda
        
    En el incidente de octubre, un maestro fue brutalmente asesinado en Goz Beida al recibir 12 impactos de bala. UN ففي حادث تشرين الأول/أكتوبر، قُتل مدرس بوحشية في قوز بيضا من جراء إصابته باثنتي عشرة رصاصة.
    Todo el personal humanitario desplegado en Kerfi fue trasladado a Goz Beida. UN ونُقل جميع العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية العاملين في كيرفي إلى قوز بيضا.
    El despliegue a Goz Beida, Farchana y Birao ha comenzado y sigue su curso. UN كما بدأ نشر البعثة في قوز بيضا وفرشانا وبيراو ولا تزال عملية النشر جارية.
    :: Desmantelamiento de 7 campamentos en 7 emplazamientos: Bahai, Guéréda, Iriba, Koukou, Birao, Farchana y Goz Beïda UN :: تفكيك 7 مخيمات في 7 مواقع: باهاي، غيريدا، إيريبا، كوكو، بيراو، فارشانا، قوز بيضا
    La MINURCAT también proporcionó apoyo técnico a las audiencias de los tribunales itinerantes del Tribunal de Première Instance en Goz Beïda y Farchana, incluida la preparación de documentos judiciales. UN ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لجلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المتنقلة التابعة للمحكمة الابتدائية في قوز بيضا وفارشانا، بما في ذلك إعداد وثائق المحكمة.
    Número de cursos prácticos de coordinación cívico-militar realizados en Goz Beida, Iriba, Farchana Hadjer Hadid, Yamena y Abéché. UN حلقات عمل عُقدت للتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية في قوز بيضا عريبا وفرشانا وحجر الحديد ونجامينا وأبيشي.
    Esos batallones garantizarán la seguridad de las cinco comisarías de policía de la MINURCAT previstas en Goz Beida, Farchana, Guéréda, Iriba y Bahai en el Chad y la zona de Birao en la República Centroafricana. UN وستوفر هذه الكتائب الأمن لأقسام الشرطة الخمسة التي تتوخى البعثة إنشاءها في قوز بيضا وفرشانا وغيريدا وإيريبا وباهاي في تشاد، ومنطقة بيراو في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Esas actividades se han institucionalizado, por ejemplo, en el caso de la Gendarmería de Goz Beida, con la que se celebran reuniones semanales para promover la adopción de medidas. UN وأُضفي الطابع المؤسسي على مثل هذه الاجتماعات، كما هي الشأن بالنسبة لمركز الدرك في قوز بيضا التي تُعقد معه اجتماعات أسبوعية بانتظام لغرض الدعوة.
    El 13 de junio, fuerzas de los grupos armados de oposición del Chad tomaron las localidades de Goz Beida y Adé en el Chad, y al día siguiente fueron expulsadas por las fuerzas regulares del Chad. UN وفي 13 حزيران/يونيه، استولت جماعات المعارضة المسلحة التشادية على بلدتي قوز بيضا وأدي في تشاد، إلا أن القوات التشادية الحكومية أجلتها عنها في اليوم التالي.
    Aunque no se han denunciado ataques directos contra escuelas, en octubre y noviembre de 2007 se produjeron dos ataques contra maestros de escuela en la zona de Goz Beida. UN 27 - على الرغم من أن الهجمات لم تستهدف المدارس بصفة مباشرة، فقد أُبلغ عن حالتي هجوم على مدرسَين في منطقة قوز بيضا في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Además, la mala infraestructura de las carreteras, especialmente durante la temporada de lluvias, y la inestabilidad e imprevisibilidad de la situación de seguridad en algunas zonas, sobre todo en Goz Beida y Birao, siguieron constituyendo un problema para la Misión. UN وفضلا عن ذلك، فإن رداءة الهياكل الأساسية للطرق ولا سيما خلال فصل الأمطار، إلى جانب الحالة الأمنية الهشة والتي لا يمكن التنبؤ بها في بعض المناطق، ولا سيما في منطقتي قوز بيضا وبيراو، ما زالت تمثل تحديا يواجه البعثة.
    Los días 6 y 7 de mayo, el Ejército Nacional del Chad lanzó ataques aéreos contra las columnas de rebeldes que se encontraban al sur de Goz Beida, en el corredor que va de Goz Beida a Koukou Angarana y Kerfi. UN 8 - وفي 6 و 7 أيار/مايو، شنّ الجيش الوطني التشادي غارات جوية ضد أرتال المتمردين المتواجدة جنوب قوز بيضا، في ممر يمتد من قوز بيضا إلى كوكو أنغارانا وكيرفي.
    Asimismo, varios integrantes de la UFR podrían haber matado a un ciudadano del Chad, subcontratado por una organización no gubernamental internacional, el 5 de mayo en Kerfi, 45 kilómetros al sur de Goz Beida. UN وورد أن مواطنا تشاديا، تعاقدت معه منظمة دولية غير حكومية من الباطن، قتلته عناصر من اتحاد قوى المقاومة في 5 أيار/مايو في كيرفي، التي تقع على بعد 45 كيلومترا جنوب قوز بيضا.
    En diciembre de 2009, la Misión organizó campañas de sensibilización sobre el VIH/SIDA en los emplazamientos de desplazados internos en Goz Beida y en centros de enseñanza secundaria en Abéché. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، قامت البعثة بحملة توعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مواقع النازحين في قوز بيضا وفي المدارس الثانوية في مدينة أبيشي.
    El 7 de julio, un grupo de hombres armados que vestían uniforme militar entraron por la fuerza en el recinto de Oxfam en Kerfi (45 kilómetros al sudeste de Goz Beida) y efectuaron unos 14 disparos. UN ففي 7 تموز/يوليه، اقتحمت جماعة من الرجال المسلحين ذوي الزي العسكري مجمع منظمة أوكسفام في كيرفي (الواقعة على بعد 45 كيلومترا جنوب شرق قوز بيضا) وأطلقت حوالي 14 طلقة.
    Del 5 al 7 de agosto, en el marco de la protección de los civiles, la MINURCAT y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios organizaron seminarios sobre asuntos civiles y militares en Goz Beida y Farchana para mejorar el intercambio de información y la coordinación entre la comunidad humanitaria, la MINURCAT y la EUFOR. UN 37 - وفي إطار حماية المدنيين، اشتركت البعثة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس، في تنظيم حلقات عمل عسكرية مدنية في قوز بيضا وفرشانا من أجل تحسين تبادل المعلومات والتنسيق بين أوساط الشؤون الإنسانية والبعثة وقوة الاتحاد الأوروبي.
    La fuerza estaría organizada en tres sectores de batallones: Norte (Iriba, Bahai), Centro (Abeché, Farchana) y Sur (Goz Beida). UN وسيتكون تشكيل البعثة من ثلاثة قطاعات تضم مجموعة كتائب، هي: القطاع الشمالي (إريبا وباهاي)؛ والقطاع الأوسط (أبيشي وفرشانا)؛ والقطاع الجنوبي (قوز بيضا).
    La Misión prestó apoyo a los sectores recientemente ampliados, a saber, Bahai (Iriba), Guereda (Farchana) y Koukou Angarana (Goz Beida), a fin de seguir progresando en el cumplimiento de su mandato. UN 21 - قدمت البعثة دعما للقطاعات التي جرى توسيع نطاقها حديثا، وهي باهيه (عريبا) وغريدا (فرشانا) وكوكو انغارانا (قوز بيضا)، بهدف زيادة تحسين التقدم المحرز صوب تنفيذ ولايتها.
    La fuerza se estructuraría en tres sectores de batallón: norte (Iriba y Bahai), centro (Farchana y Guéréda) y sur (Goz Beïda y Koukou). UN وستنشر القوة كتائب في ثلاثة قطاعات، وهي: قطاع الشمال (عريبا وباهاي)، وقطاع الوسط (فارشانا وغيريدا) وقطاع الجنوب (قوز بيضا وكوكو).
    La fuerza se estructuraría en tres sectores de batallón: norte (Iriba y Bahai), centro (Farchana y Guéréda) y sur (Goz Beïda y Koukou). UN وستتكون القوة من ثلاثة قطاعات لمجموعات الكتائب، وهي: قطاع الشمال (عريبا وباهاي)، وقطاع الوسط (فارشانا وغيريدا) وقطاع الجنوب (قوز بيضا وكوكو).
    Dado que es prioritario movilizar apoyo logístico y facilitar el despliegue eficiente de las tropas, durante el ejercicio económico 2009/2010, se propone construir un helipuerto, carreteras de acceso y plataformas, y renovar y rehabilitar aeródromos y pistas de aterrizaje para cumplir los requisitos de la OACI en cada uno de los tres sectores (norte: Iriba y Bahai; centro: Farchana y Guéréda; y sur: Goz Beïda y Koukou). UN 30 - وللفترة المالية 2009-2010، ونظراً للأولوية العالية التي يحظى بها حشد الدعم اللوجستي وتسهيل فعالية نشر القوات، من المقترح بناء منصة طائرات عمودية وطريق وصول وساحات خدمات الطائرات، وتجديد وإصلاح المطارات ومدرجات الطائرات للامتثال لمتطلبات منظمة الطيران المدني الدولي في كل من قطاعات مجموعات الكتائب الثلاثة (الشمال: عريبا وباجاي، والوسط: فارشانا وغيريدا، والجنوب: قوز بيضا وكوكو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more