DB: Digo que sí, pero no quiero decirlo como si estuviera destinado a ocurrir, que no lo está, y tienes que asumir la responsabilidad. | TED | الإجابة تبدو لي نعم ولكن، لا أريد أن أؤكدها كأني أقرأها على النجوم لأن الأمر ليس كذلك، وتحتاجين لتحمل المسؤولية. |
Después dicen que yo prometí algo y yo me comporto como si así fuera. | Open Subtitles | لكنها تبدأ بالتظاهر كأني وعدتها بشيء ثم أبدأ أنا بالتظاهر بنفس الشيء |
Digo, mirame, Me veo como si estubiera en mi 12° trimestre aca. | Open Subtitles | أعني، أنظري لي أبدو كأني في ثلثي الثاني عشر هنا |
Es como tener dos identidades y no saber cuál es la mía. | Open Subtitles | أشعر كأني أملك شخصيتين ولا أعلم أيهما هي شخصيتي الحقيقية |
"Me sentía como un criminal, como un renegado, 'como que era obvio que no se suponia que estaria alli.' | Open Subtitles | 'احسست وكأني مجرمه, كأني خائنه, 'كان واضحًا جدًا لم يكن من المفترض أن أكون هنا. ' |
Si me pongo algo como esto, parece que estoy tratando de ser quien no soy. | Open Subtitles | اذا وضعت شيئا كهذا سيبدو و كأني اريد ان اكون شخصا آخر غيري |
Creo que me sentía afortunado, un poco sorprendido de que una mujer como tú estuviera con un hombre como yo. | Open Subtitles | أحسستُ كأني محظوظ مندهش إلى حد ما ، أن إمرأة مثلك تُريدُ أن تَكُونَ مَع رجل مثلي |
Lo dijiste fríamente, como si yo fuera repulsiva y fuera ridículo que yo pensara que corría algún riesgo de excitarte. | Open Subtitles | قلت ذلك من غير احساس كأني مقرفة وكان من السخف الإعتقاد بأني كنت في خطر للتعرض للاغتصاب |
Siempre he tratado de hacer lo correcto... y me tratas como si fuera un monstruo. | Open Subtitles | طالما حاولت أن أفعل الشيء الصحيح .. و أنتِ عاملتني و كأني وحش |
como si yo fuera escoria, viviera en la calle y fuera un pordiosero. ¡Un cuerno! | Open Subtitles | كأني قطعة قذارة، كأني انتمي للشارع كأني قطعة وساخة، هذا هراء يا رجل |
Y con respecto a ese cerdo, me mira fijamente, como si cocinara a su primo. | Open Subtitles | شيء إضافي بخصوص هذا الخنزير إنه يتستمر بالتحديق بي و كأني أطهوا قريبه |
Me entregaste a la nada, como si no te importase, porque no te importé. | Open Subtitles | ، أعطيتيني طريقاً لـ لاشيء كأني أنا لا أهمك لأني لا أهمّك |
Es como perder un brazo, oigo como suena un móvil fantasma ahora. | Open Subtitles | و كأني فقدت طرفا, إني أشعر بهاتف خيالي يرن الآن |
No lo sé. Es como si estuviera teniendo algún tipo de crisis. | Open Subtitles | لا أعلم , يبدو و كأني أعاني نوعاً من الإحباط |
Ahora, en tres días, es como si conociera a todo el mundo. | Open Subtitles | الآن، في غضون ثلاثة أيّام، يبدو كأني أعرف الجميع. |
Eso no sirve de nada. Soy como un niño. Sigo enviándole una rosa blanca cada día. | Open Subtitles | لا فائدة، كأني طفل صغير، لا زلت أرسل لها ورود بيضاء كل يوم |
Siento como que debo regresar mi llave mañana. | Open Subtitles | و أشعر كأني من المفترض أن أعيد مفاتيحي غداً |
- Debes dejar esa dieta. - Te parece que estoy a dieta? | Open Subtitles | أنا اريدك ان تكف عن نظام التخسيس هذا هل يبدو لك و كأني اتبع واحدا |
Me esforcé tanto para actuar con naturalidad que me pasé de la raya. | Open Subtitles | احاول جاهدة لأبدو كأني مرتاحة لكل شي لدرجة اني بالغت كثيراً |
Sé que parece que llevo un pequeño sombrerito, pero la verdad, ¡es que tengo la cabeza anormalmente grande! | Open Subtitles | أنا أعلم بأنني أبدو كأني أرتدي قبعة صغيرة ولكن في الحقية لدي رأس ضخم جدا |
Y, de verdad, cuando veo la película, siento como si... hago los mismos gestos que ella, así. Me siento como la continuación de su gesto, | TED | و حقا، أحس و كأنه، عندما أشاهد الفيلم -- و لدي إيماءة تقوم بها، هكذا -- أحس و كأني إمتداد لحركتها. |
Era como si les estuviera dando un control remoto sobre la información. | TED | كان ذلك كأني أعطيهم جهاز تحكم في المعلومات. |