"كأني" - Translation from Arabic to Spanish

    • como si
        
    • Es como
        
    • como un
        
    • como que
        
    • que estoy
        
    • que me
        
    • es que
        
    • que yo
        
    • siento como
        
    • era como
        
    DB: Digo que sí, pero no quiero decirlo como si estuviera destinado a ocurrir, que no lo está, y tienes que asumir la responsabilidad. TED الإجابة تبدو لي نعم ولكن، لا أريد أن أؤكدها كأني أقرأها على النجوم لأن الأمر ليس كذلك، وتحتاجين لتحمل المسؤولية.
    Después dicen que yo prometí algo y yo me comporto como si así fuera. Open Subtitles لكنها تبدأ بالتظاهر كأني وعدتها بشيء ثم أبدأ أنا بالتظاهر بنفس الشيء
    Digo, mirame, Me veo como si estubiera en mi 12° trimestre aca. Open Subtitles أعني، أنظري لي أبدو كأني في ثلثي الثاني عشر هنا
    Es como tener dos identidades y no saber cuál es la mía. Open Subtitles أشعر كأني أملك شخصيتين ولا أعلم أيهما هي شخصيتي الحقيقية
    "Me sentía como un criminal, como un renegado, 'como que era obvio que no se suponia que estaria alli.' Open Subtitles 'احسست وكأني مجرمه, كأني خائنه, 'كان واضحًا جدًا لم يكن من المفترض أن أكون هنا. '
    Si me pongo algo como esto, parece que estoy tratando de ser quien no soy. Open Subtitles اذا وضعت شيئا كهذا سيبدو و كأني اريد ان اكون شخصا آخر غيري
    Creo que me sentía afortunado, un poco sorprendido de que una mujer como tú estuviera con un hombre como yo. Open Subtitles أحسستُ كأني محظوظ مندهش إلى حد ما ، أن إمرأة مثلك تُريدُ أن تَكُونَ مَع رجل مثلي
    Lo dijiste fríamente, como si yo fuera repulsiva y fuera ridículo que yo pensara que corría algún riesgo de excitarte. Open Subtitles قلت ذلك من غير احساس كأني مقرفة وكان من السخف الإعتقاد بأني كنت في خطر للتعرض للاغتصاب
    Siempre he tratado de hacer lo correcto... y me tratas como si fuera un monstruo. Open Subtitles طالما حاولت أن أفعل الشيء الصحيح .. و أنتِ عاملتني و كأني وحش
    como si yo fuera escoria, viviera en la calle y fuera un pordiosero. ¡Un cuerno! Open Subtitles كأني قطعة قذارة، كأني انتمي للشارع كأني قطعة وساخة، هذا هراء يا رجل
    Y con respecto a ese cerdo, me mira fijamente, como si cocinara a su primo. Open Subtitles شيء إضافي بخصوص هذا الخنزير إنه يتستمر بالتحديق بي و كأني أطهوا قريبه
    Me entregaste a la nada, como si no te importase, porque no te importé. Open Subtitles ، أعطيتيني طريقاً لـ لاشيء كأني أنا لا أهمك لأني لا أهمّك
    Es como perder un brazo, oigo como suena un móvil fantasma ahora. Open Subtitles و كأني فقدت طرفا, إني أشعر بهاتف خيالي يرن الآن
    No lo sé. Es como si estuviera teniendo algún tipo de crisis. Open Subtitles لا أعلم , يبدو و كأني أعاني نوعاً من الإحباط
    Ahora, en tres días, es como si conociera a todo el mundo. Open Subtitles الآن، في غضون ثلاثة أيّام، يبدو كأني أعرف الجميع.
    Eso no sirve de nada. Soy como un niño. Sigo enviándole una rosa blanca cada día. Open Subtitles لا فائدة، كأني طفل صغير، لا زلت أرسل لها ورود بيضاء كل يوم
    Siento como que debo regresar mi llave mañana. Open Subtitles و أشعر كأني من المفترض أن أعيد مفاتيحي غداً
    - Debes dejar esa dieta. - Te parece que estoy a dieta? Open Subtitles أنا اريدك ان تكف عن نظام التخسيس هذا هل يبدو لك و كأني اتبع واحدا
    Me esforcé tanto para actuar con naturalidad que me pasé de la raya. Open Subtitles احاول جاهدة لأبدو كأني مرتاحة لكل شي لدرجة اني بالغت كثيراً
    Sé que parece que llevo un pequeño sombrerito, pero la verdad, ¡es que tengo la cabeza anormalmente grande! Open Subtitles أنا أعلم بأنني أبدو كأني أرتدي قبعة صغيرة ولكن في الحقية لدي رأس ضخم جدا
    Y, de verdad, cuando veo la película, siento como si... hago los mismos gestos que ella, así. Me siento como la continuación de su gesto, TED و حقا، أحس و كأنه، عندما أشاهد الفيلم -- و لدي إيماءة تقوم بها، هكذا -- أحس و كأني إمتداد لحركتها.
    Era como si les estuviera dando un control remoto sobre la información. TED كان ذلك كأني أعطيهم جهاز تحكم في المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more