"كبيرة من المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • considerable de información
        
    • importante de información
        
    • mucha información
        
    • considerable volumen de información
        
    Los progresos se alcanzan después de reunir un volumen considerable de información y conocimientos que se pueden aplicar a un incidente determinado. UN ويأتي التقدم نتيجة لمجموعة كبيرة من المعلومات والخبرة التي يمكن أن تؤثر في أي حدث.
    Ha reunido una cantidad considerable de información y documentación informática y electrónica y visitado varias localidades de la República Árabe Siria. UN وجمعت كميات كبيرة من المعلومات الحاسوبية والإلكترونية والوثائق وزارت عددا من الأماكن في الجمهورية العربية السورية.
    Además de encuestas específicas, en el futuro se podrá disponer de un volumen considerable de información estadística. UN وبالإضافة إلى إجراء دراسات محددة، ستكون هناك كمية كبيرة من المعلومات الإحصائية متاحة في المستقبل.
    Un intervalo de por lo menos seis años permitirá la acumulación de una cantidad importante de información de los programas contribuyentes y también mejorará la interpretación estadística. UN وسوف تمكن الفترة الفاصلة البالغة ست سنوات من تجميع كمية كبيرة من المعلومات من البرامج المساهمة كما أنها سوف تعزز من التفسير الإحصائي.
    Algunos representantes señalaron que ya se había recopilado un volumen importante de información pertinente. UN 72 - وأشار بعض الممثلين إلى أنه قد جرى تجميع كمية كبيرة من المعلومات المهمة.
    Fue justo aquí, en esta estancia, donde mi esposa le reveló mucha información a una gran cantidad de gente. Open Subtitles هناك في تلك الغرفة قامتزوحتي.. بالكشف عن كمية كبيرة من المعلومات .. لكمية كبيرة من الناس.
    Las Naciones Unidas revelaron un considerable volumen de información y material para su utilización en esos dos juicios. UN وكشفت الأمم المتحدة عن مجموعة كبيرة من المعلومات والمواد لاستخدامها في هاتين المحاكمتين.
    En algunas circunstancias quizá sea preciso que los equipos examinadores participen activamente en el proceso de verificación, en la elaboración y en el análisis de un volumen considerable de información. UN وفي ظروف معينة، قد يُطلب إلى أفرقة الاستعراض أن تنهض بدور نشط في عملية التحقق من كميات كبيرة من المعلومات وتجهيزها وتحليلها.
    Algunos participantes señalaron que las ONG tenían menos presencia que antes en los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, que las ONG eran más selectivas que antes y que los órganos creados en virtud de tratados recibían de las ONG un volumen considerable de información sobre algunos países y ninguna sobre otros. UN ولاحظ بعض المشاركين أن المنظمات غير الحكومية قد قل حضورها خلال دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات ممن كان عليه الحال سابقا، وأنها أكثر انتقاءً عن ذي قبل، وأن الهيئات المنشأة بمعاهدات تتلقى من المنظمات غير الحكومية كمية كبيرة من المعلومات عن بعض البلدان ولا تتلقى أية معلومات عن بلدان أخرى.
    30. La Sra. Dairiam dice que el informe inicial presenta un volumen considerable de información sobre los propósitos del Gobierno, pero al Comité le resulta difícil evaluar los logros debido a la falta de datos concretos en ese informe. UN 30 - السيدة دياريام: قالت إن التقرير الأولي قدم كمية كبيرة من المعلومات عن ما تعتزم الحكومة عمله، غير أنه يصعب على اللجنة أن تقيّم الإنجازات بسبب عدم وجود بيانات محددة في التقرير.
    En los perfiles sanitarios por países que ha creado la Organización Panamericana de la Salud (OPS) para los países de su región se dispone de un volumen considerable de información estadística, incluida información del sistema de datos básicos sobre salud actualizado por última vez en 2001. UN 47 - تتوفر كمية كبيرة من المعلومات الإحصائية في الموجزات القطرية المتصلة بالصحة والتي أعدتها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية لبلدان منطقتها. وهذه المعلومات الإحصائية تشمل معلومات مستمدة من نظام البيانات الصحية الأساسية، الذي تم استكماله آخر مرة في عام 2001.
    Dieciséis de 23 informes proporcionaban una descripción completa del contexto del programa y se referían a la pertinencia de las actividades del programa en relación con los objetivos; 17 de esos 23 informes incluían un volumen considerable de información sobre los obstáculos que habían impedido el logro de los objetivos, y la mayoría de informes de la muestra contenían conclusiones bien ponderadas y formuladas. UN وقدم 16 من أصل 23 تقريرا وصفا كاملا للسياق البرنامجي وتناول أهمية الأنشطة البرنامجية فيما يتصل بالأهداف. وتضمن 17 من أصل 23 تقريرا كمية كبيرة من المعلومات عن العقبات التي أعاقت تحقيق الأهداف وتم التوصل إلى أن أغلب تقارير العينة تتضمن نتائج متعمقة وجيدة الصياغة.
    Muchos de los sitios de las evaluaciones en la web incluyen una cantidad considerable de información adicional, además de los informes de evaluación, como artículos de los medios de difusión y material de video. UN 39 - ويتضمن الكثير من مواقع الويب الخاصة بالتقييم كميات كبيرة من المعلومات الأخرى بالإضافة إلى تقارير التقييم، بما في ذلك النشرات الإعلامية والمواد المصورة بالفيديو.
    Este portal en Internet contiene una cantidad considerable de información sobre programas y proyectos de gobernanza ejecutados desde los años noventa en 33 países africanos, que comprenden a más de 2.600 actividades sobre la gobernanza, con un presupuesto total de más de 18.000 millones de dólares de los EE.UU. Los usuarios consideraban que el portal les era sumamente útil como instrumento de gestión interactivo. UN وتحتوي هذه البوابة الإلكترونية على كمية كبيرة من المعلومات المتعلقة ببرامج ومشاريع الحوكمة المنفذة منذ التسعينيات من القرن الماضي في 33 بلدا أفريقيا، بما في ذلك أكثر من 600 2 مبادرة في مجال الحوكمة تتجاوز ميزانيتها الإجمالية 18 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Estas sumas son en general pequeñas, salvo el caso de las instituciones de Bretton Woods, lo que pone de manifiesto que se puede transmitir un volumen considerable de información útil a las economías en transición sin recursos adicionales importantes. UN والمبالغ المعنية، ما عدا في حالة مؤسسات " بريتون وودز " ، صغيرة عموما، مما يدل على أنه يمكن نقل كمية كبيرة من المعلومات التقنية المفيدة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دون أن يستلزم ذلك موارد جديدة كبيرة.
    193. En apoyo de su reclamación, Technocon ha aportado un volumen considerable de información, en particular listas acreditativas de la fecha de adquisición, la antigüedad en el momento de la adquisición, el valor original al 31 de diciembre de 1990, el coeficiente de depreciación aplicado y el valor contable al 31 de diciembre de 1990. UN 193- قدمت تكنكون، دعماً لمطالبتها، كمية كبيرة من المعلومات التي شملت جداول تثبت معلومات من قبيل: تاريخ الشراء، مدة الاستهلاك وقت الشراء، والقيمة الأصلية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1990، وسعر الاستهلاك المطبق والقيمة الدفترية بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    A pesar de las limitaciones de tiempo y de las repetidas amenazas de agresión, incluido un atentado real perpetrado el 26 de agosto contra el convoy por un francotirador no identificado, la Misión fue capaz de recabar una cantidad considerable de información y reunir el número necesario de muestras. UN وعلى الرغم من الضغوط التي فرضها ضيق الوقت وتهديدات الأذى المتكررة، بما في ذلك هجوم فعلي على الموكب من جانب قناص مجهول الهوية في 26 آب/أغسطس، تمكنت البعثة من جمع كمية كبيرة من المعلومات وجمع المقدار اللازم من العينات.
    Algunos representantes señalaron que ya se había recopilado un volumen importante de información pertinente. UN 72 - وأشار بعض الممثلين إلى أنه قد جرى تجميع كمية كبيرة من المعلومات المهمة.
    Sin embargo, se está siguiendo el método de trabajo descrito en el párrafo 23 supra y, en el primer caso, se ha recopilado un volumen importante de información procedente de Estados, que se ha compartido con el autor de la solicitud. UN غير أنه يجرى اتباع أسلوب العمل المبين في الفقرة 23 أعلاه، وفي الحالة الأولى، جمعت من الدول كمية كبيرة من المعلومات واطلع مقدم الطلب عليها.
    Una persona puede permanecer detenida hasta 23 días y, en ese tiempo, es muy probable que el ministerio fiscal consiga mucha información. UN ويمكن أن يقضﱢي الشخص في السجن فترة قد تصل إلى ٣٢ يوما، ومن المفروض أن تحصل السلطات المدعية خلالها على كمية كبيرة من المعلومات.
    El análisis en este informe está muy vinculado a las políticas y medidas incluidas en la base de datos, pero también se recogió mucha información directamente de la CN3. UN ويرتبط التحليل الوارد في التقرير ارتباطاً وثيقا بالسياسات والتدابير المدرجة في قواعد البيانات، ولكن تم أيضاً استخدام كمية كبيرة من المعلومات المأخوذة مباشرة من التقارير الوطنية الثالثة.
    185. Technocon ha aportado un considerable volumen de información con respecto a sus resultados en el Iraq antes de la invasión y ocupación de Kuwait. UN 185- وقدمت تكنكون كمية كبيرة من المعلومات بخصوص أدائها في العراق قبل غزوه واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more