Algunos efectivos del SPLA continúan desplegados al norte de la frontera actual en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. | UN | لا يزال لدى الجيش الشعبي لتحرير السودان قوات منتشرة في شمال الخط الحدودي الحالي في ولايتيْ جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
La situación política en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul fue tensa debido al recrudecimiento del conflicto | UN | واتسمت الحالة السياسية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالتوتر من جراء تصاعد النزاع |
En Abyei, Kordofán del Sur y el Nilo Azul habían estallado combates que habían causado mortandades. | UN | فقد نشب القتالُ في أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق مما أدّى إلى مقتل أعدادٍ هائلة من الناس. |
Además, expresó su confianza en que el Gobierno del Sudán mostrara la misma voluntad y adoptara medidas constructivas para poner fin al conflicto en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | وتمنى أن تبدي حكومة السودان الاستعداد نفسه وأن تتخذ خطوات بناءة لوضع حد للنـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
El Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés no ha redesplegado aún sus fuerzas del Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | فجيش التحرير الشعبي السوداني لم يقم بعد بإعادة توزع قواته من جنوب كردفان والنيل الأزرق حتى الآن. |
Aunque la lucha en los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul y la falta de progresos en cuanto a Abyei no han provocado violencia en Sudán del Sur, sigue preocupando la posibilidad de que el conflicto pudiera cruzar la frontera repentinamente. | UN | ورغم أن القتال الدائر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وعدم إحراز تقدم في أبيي لم يؤديا إلى نشوب أعمال عنف في جنوب السودان، فلا يزال هناك شعور بالقلق من أن يتسرب النزاع عبر الحدود دون سابق إنذار. |
Además, más de 110.000 personas escaparon a los enfrentamientos en los estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul y ahora son refugiados en los estados de Alto Nilo y Unity. | UN | وإضافة إلى ذلك، فر أكثر من 000 110 شخص من القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وأصبحوا لاجئين في ولايتي أعالي النيل والوحدة. |
Se subrayó también que se corría el riesgo de que los combates en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul llevaran a enfrentamientos localizados entre los dos países. | UN | وجرى أيضا التأكيد على مخاطر القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق مما يؤدي إلى مواجهات محلية بين البلدين. |
Es especialmente importante la necesidad de resolver el conflicto de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. | UN | ومن المهم بوجه خاص إيجاد حلّ للنزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Procedimientos para la labor de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en Kordofán del Sur y el Nilo Azul | UN | إجراءات لعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق |
Sigue habiendo enfrentamientos en los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. | UN | ولا يزال القتال يدور في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Varios miembros del Consejo lamentaron profundamente el cierre de la UNMIS precisamente en el momento en que su capacidad probada para mitigar las tensiones era particularmente necesaria, en relación con la creciente crisis humanitaria en Kordofán del Sur y el Nilo Azul. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن أسفهم الشديد لسحب البعثة في الوقت الذي تشتد فيه الحاجة بشكل خاص إلى قدراتها المثبتة على تخفيف حدة التوتر فيما يتعلق بالأزمة الإنسانية المتزايدة في جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
El Frente está compuesto por tres grupos armados de Darfur y el SPLM-Norte, que participa en los conflictos de los estados de Kordofán del Sur y el Nilo Azul. | UN | وتتكون جبهة السودان الثورية من ثلاث فصائل مسلحة في دارفور والحركة الشعبية لتحرير السودان - الشمال، التي تشارك في النزاعات في جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Las exposiciones se centraron en el deterioro de la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | وركزا في إحاطتيهما على الحالة الإنسانية المتدهورة في ولايتَي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان. |
Los enfrentamientos que se siguen produciendo en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul no contribuyen a ese propósito. | UN | ولا يمكن للقتال المستمر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يخدم تلك الأغراض. |
Ello incluye el estatus definitivo de Abyei, el futuro de Kordofán del Sur y Nilo Azul en el Sudán, la demarcación de fronteras, la distribución de los ingresos obtenidos del petróleo y otras disposiciones financieras de transición. | UN | ويشمل ذلك الوضع النهائي لمستقبل أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق مع السودان وترسيم الحدود وتقاسم إيرادات النفط وغيرها من الترتيبات المالية الانتقالية. |
Kordofan Meridional y el Nilo Azul son estados septentrionales, en tanto que la posición de Abyei aún no ha sido examinada. | UN | وجنوب كردفان والنيل الأزرق هما ولايتان شماليتان، إلا أن الوضع فيما يتعلق بولاية أبيي ينتظر استعراضه. |
Entretanto, todavía no se ha iniciado el repliegue del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que permanece en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال إعادة نشر الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بانتظار بدء التنفيذ. |
Naturalmente, estamos profundamente preocupados por la situación en los estados del Kordofán del Sur y del Nilo Azul, dada su proximidad geográfica con nuestro país. | UN | وبطبيعة الحال، فإننا نشعر بقلق عميق إزاء الحالة في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق نظرا لقربهما جغرافيا لبلدنا. |
Más de 175.000 personas procedentes de los estados sudaneses de Kordofán Meridional y Nilo Azul han buscado refugio en los estados de Unidad y Alto Nilo. | UN | 63 - ولجأ ما يزيد على 000 175 شخص من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان إلى ولايتي أعالي النيل والوحدة. |
La Misión trató de hacer participar los nuevos gobernadores de los estados de Kordofán Meridional y el Nilo Azul, alentando la cooperación. | UN | وقد سعت البعثة إلى التحاور مع الحاكمين الجديدين لولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وتشجيع العملية. |
A briefer analysis is provided with regard to the situation in the three Protocol Areas: Abyei, South Kordofan and Blue Nile. | UN | ويرد تحليل موجز للحالة في المناطق الثلاث المشمولة ببروتوكول اتفاقية السلام: أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق. |
4. Resolución del conflicto en los estados del Kordofan Meridional y del Nilo Azul | UN | حسم النـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق: |
La disputada región de Abyei sigue siendo motivo de gran preocupación, mientras el conflicto devastador ha vuelto a surgir en los Estados fronterizos del Kordofán Meridional y del Nilo Azul, lo cual ha afectado a más de 300.000 personas. | UN | وتبقى منطقة أبيي المتنازَع عليها مصدر قلق عميق، بينما اندلع النزاع المدمّر مجدداً في ولايتَي جنوب كردفان والنيل الأزرق الحدوديتَين، مسبِّباً أضراراً جسيمة لأكثر من 000 300 نسمة. |
Como resultado de las reuniones, y a petición del Gobierno del Sudán, se decidió que los asociados tripartitos prepararían un plan de acción para la evaluación de las necesidades y la distribución de ayuda humanitaria entre los civiles afectados por la guerra en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur. | UN | وبناء على طلب حكومة السودان، خلصت تلك الاجتماعات إلى نتيجة مؤداها أن يُعدّ شركاء المبادرة الثلاثية خطة عمل لتقييم الاحتياجات وتوزيع المعونة الإنسانية على المدنيين المتضررين من جراء الحرب في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
73. A consecuencia de la guerra impuesta a la República del Sudán en las zonas meridionales de Kordofán y el Nilo Azul, se declaró, de conformidad con lo dispuesto en la Constitución y con sujeción a las obligaciones del Sudán en virtud del presente Pacto, el estado de excepción en esas regiones, y también en Darfur. | UN | 73- ونتيجة للحرب المفروضة على جمهورية السودان في مناطق جنوب كردفان والنيل الأزرق تم إعلان حالة الطوارئ في تلك المناطق وكذلك الوضع في دارفور وفقاً للدستور والتزامات السودان بموجب هذا العهد. |