"كل المواد النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo el material nuclear
        
    • todos los materiales nucleares
        
    Esto puede conseguirse sometiendo todo el material nuclear, tanto civil como militar, así como las instalaciones nucleares, comprendidas o no en el régimen de salvaguardias del OIEA, a un solo régimen de salvaguardias general y amplio. UN وهذا يتأتى بوضع كل المواد النووية العسكرية والمدنية والمنشآت الخاصة بهما الموجودة خارج نظام الضمانات وتلك الموجودة ضمن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت سقف ضمانات عامة شاملة واحدة.
    Acogimos con satisfacción el acuerdo entre Ucrania y el OIEA para la aplicación de salvaguardias a todo el material nuclear en todas las actividades nucleares con fines pacíficos en Ucrania. UN وقد رحبنا بالاتفاق المعقود بين أوكرانيا والوكالة بشأن تطبيق الضمانات على كل المواد النووية المستخدمة في جميع اﻷنشطة النووية السلمية في أوكرانيا.
    El Organismo todavía no ha podido verificar que todo el material nuclear sujeto a salvaguardias en dicho país haya sido declarado. UN فلم تتمكن الوكالة حتى اﻵن من التحقق من أن كل المواد النووية الخاضعة لنظام الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد تم اﻹعلان عنها.
    A comienzos de este año, 47 naciones aceptaron un plan de trabajo para asegurar todos los materiales nucleares vulnerables dentro de cuatro años. UN وفي وقت مبكر من هذا العام اعتمدت 47 دولة خطة عمل لحماية كل المواد النووية المعرضة للخطر في غضون أربع سنوات.
    El Director General del OIEA ha informado a la Junta de Gobernadores en repetidas ocasiones de que no se han encontrado pruebas de desvío de materiales nucleares ni de actividades nucleares con fines prohibidos y de que se ha verificado la contabilidad de todos los materiales nucleares declarados. UN وقد أبلغ المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مرارا مجلس المحافظين بأن لا وجود لأي دليل على تحويل وجهة مواد أو أنشطة نووية لأغراض محظورة وأن كل المواد النووية المصرح بها قد تم التحقق من مآلها.
    - todo el material nuclear en posesión de Armscor debía refundirse y devolverse a la AEC, donde se almacenaría de conformidad con medidas internacionalmente aceptadas; UN - إعادة سبك كل المواد النووية لدى شركة تطوير وانتاج اﻷسلحة وإعادتها إلى مؤسسة الطاقة الذرية حيث ينبغي تخزينها وفقا للتدابير المقبولة دوليا.
    El 28 de septiembre de este año Ucrania firmó un acuerdo con el OIEA sobre la aplicación de las salvaguardias a todo el material nuclear utilizado en todos los tipos de actividad pacífica. UN وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام، وقعت اوكرانيا اتفاقا مع الوكالة حول تطبيق الضمانات على كل المواد النووية المستخدمة في جميع أنواع اﻷنشطة السلمية.
    todo el material nuclear militar y civil se documentará y declarará de conformidad con las directrices y normas establecidas en el artículo III {Declaraciones} y en el anexo sobre verificación. UN ١ - توثق كل المواد النووية العسكرية والمدنية ويعلن عنها وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة في المادة الثالثة }اﻹعلانات{ والمرفق المتعلق بالتحقق.
    1. todo el material nuclear militar y civil se documentará y declarará de conformidad con las directrices y normas establecidas en el artículo III {Declaraciones} y en el anexo sobre verificación. UN 1 - توثق كل المواد النووية العسكرية والمدنية ويعلن عنها وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة في المادة الثالثة {الإعلانات} والمرفق المتعلق بالتحقق.
    8. todo el material nuclear que permanece en el Iraq, que consiste en uranio poco enriquecido, natural y empobrecido, se ha consolidado en un solo lugar (sitio C) y el OIEA seguirá vigilándolo. UN ٨ - وقد جمعت كل المواد النووية المتبقية في العراق والتي تتألف من اليورانيوم المنخفض اﻹثراء واليورانيوم الطبيعي واليورانيوم المستنفد في موقع واحد )الموقع جيم( وستواصل الوكالة رصد هذه المواد.
    Si bien todo el material nuclear utilizable para la fabricación de armas (por ejemplo, todo el plutonio y el uranio muy enriquecido) se ha retirado del Iraq de conformidad con el párrafo 12 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el material nuclear existente en el Iraq abarca cantidades considerables de uranio natural y uranio poco enriquecido. UN وفي حين أزيلت من العراق كل المواد النووية التي يمكن استخدامها في صنع أسلحة (أي كل البلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب)، وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 687 (1991)، فإن المواد النووية المتبقية في العراق تشمل كمية كبيرة من اليورانيوم المنخفض التخصيب واليورانيوم الطبيعي.
    :: Con arreglo al Acuerdo de salvaguardias firmado con el OIEA (INFCIRC/217), Australia ha establecido un sistema estatal de contabilidad y control por el que se garantiza la aplicación de medidas apropiadas de contabilidad y control a todo el material nuclear dentro de la jurisdicción nacional. UN :: وضعت أستراليا بموجب اتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC/217)، نظاما حكوميا للمحاسبة والرقابة يكفل تطبيق تدابير مناسبة في مجال المحاسبة والرقابة على كل المواد النووية في نطاق الولاية القانونية الأسترالية.
    19. Con arreglo a ese acuerdo tripartito sobre salvaguardias, las existencias de material nuclear civil del Reino Unido se comunican al OIEA por conducto de la EURATOM (que, en virtud del Tratado de 1957 de la EURATOM, aplica un sistema regional de salvaguardias a todo el material nuclear civil de toda la Unión Europea, incluido todo el material nuclear civil del Reino Unido). UN ١٩ - وبموجب هذه الضمانات الثلاثة يتم اخطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمواد النووية المدنية في المملكة المتحدة عن طريق الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية )الذي يقوم، بموجب معاهدة الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية لعام ١٩٥٧، بتطبيق نظام اقليمي للضمانات على كل المواد النووية المدنية في جميع أنحاء الاتحاد اﻷوروبي، بما في ذلك المواد النووية المدنية في المملكة المتحدة(.
    19. Con arreglo a ese acuerdo tripartito sobre salvaguardias, las existencias de material nuclear civil del Reino Unido se comunican al OIEA por conducto de la EURATOM (que, en virtud del Tratado de 1957 de la EURATOM, aplica un sistema regional de salvaguardias a todo el material nuclear civil de toda la Unión Europea, incluido todo el material nuclear civil del Reino Unido). UN ١٩ - وبموجب هذه الضمانات الثلاثة يتم اخطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمواد النووية المدنية في المملكة المتحدة عن طريق الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية )الذي يقوم، بموجب معاهدة الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية لعام ١٩٥٧، بتطبيق نظام اقليمي للضمانات على كل المواد النووية المدنية في جميع أنحاء الاتحاد اﻷوروبي، بما في ذلك المواد النووية المدنية في المملكة المتحدة(.
    Se distinguen tres tipos principales de acuerdos: a) los de salvaguardias amplias, que abarcan todo el material nuclear de cada Estado partes en el TNP que no posee armas nucleares; b) los basados en el ofrecimiento voluntario, que abarcan algunas o todas las actividades nucleares de carácter civil en los Estados partes en el TNP que poseen armas nucleares; y c) los de salvaguardias específicos para partidas con otros Estados. UN () التي تشمل كل المواد النووية في كل دولة غير حائزة للأسلحة النووية من الدول الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية؛ (ب) اتفاقات الضمانات الطوعية() التي تشمل بعض أو كل الأنشطة النووية المدنية في الدول الحائزة للأسلحة النووية من الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار؛ (ج) اتفاقات الضمانات المتعلقة بعناصر معينة مع الدول الأخرى().
    En mis informes recientes señalé que el Irán no estaba prestando la cooperación necesaria para que el Organismo llegue a la conclusión de que todos los materiales nucleares existentes en ese país son utilizados con fines pacíficos. UN وفي تقاريري الأخيرة، ذكرت أن إيران لا تقدم التعاون الضروري لتمكين الوكالة من استنتاج أن كل المواد النووية في إيران تستخدم في أنشطة سلمية.
    Es necesario emprender una campaña para asegurar que todos los materiales nucleares estén bajo control o sean eliminados y que el comercio de materiales y tecnología nucleares apoye fines exclusivamente pacíficos para evitar la proliferación en los Estados y entre los terroristas, que son la amenaza más inmediata y extrema para la seguridad mundial. UN ومن الضروري شن حملة لكفالة تأمين أو إزالة كل المواد النووية ولكفالة أن التجارة بالمواد والتكنولوجيا النووية لا تدعم سوى استخدامها في الأغراض السلمية وذلك لمنع الانتشار إلى الدول وإلى الإرهابيين، وهم التهديد الأكثر فورية وتطرفا للأمن العالمي.
    El 22 de septiembre de 1993, el Ministro de Justicia de Ucrania registró las normas del sistema estatal para la contabilidad y fiscalización del material nuclear. Nos permite ejercer control gubernamental sobre la cantidad registrada de todos los materiales nucleares de Ucrania utilizados en la actividad nuclear con usos pacíficos. UN وفـــي ٢٢ أيلـــول/سبتمبر ١٩٩٣ سجلت وزارة العـــدل فـــي أوكرانيــا قواعـد نظام الدولة للمحاسبة والمراقبة المتعلقتين بالمواد النووية، مما يمكن الحكومة من مراقبة الكميــات المسجلــة مــن كل المواد النووية المستخدمة في النشاط النووي السلمي ﻷوكرانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more