Se puede apelar contra todo acto o decisión de los órganos del Estado que entorpezca o restrinja la libertad de información. | UN | ويجوز الطعن في كل فعل أو قرار يصدر عن أجهزة الدولة يعوق أو يقيد حرية اﻹعلام. |
Parecía entender que todo acto era político y que ciertos actos políticos eran jurídicos. | UN | فهو يعتقد، على ما يبدو، أن كل فعل هو فعل سياسي وأن بعض الأفعال السياسية أفعال قانونية. |
todo acto contrario a la ley era sancionado Cualquiera que fuese la confesión de su autor. | UN | وأوضحت أن كل فعل مخالف للقانون يعاقب عليه بغض النظر عن دين مرتكبه. |
todo hecho internacionalmente ilícito de un Estado da lugar a la responsabilidad internacional de éste. | UN | كل فعل غير مشروع دولياً تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
- " Comportamiento licencioso " es un acto indecente, aunque el término se aplica a cualquier acto deshonesto que el autor intente ocultar. | UN | - وأما " التهتك " وهو الفعل المنافي للحياء، فإنما يستعمل بشأن كل فعل يورث الخجل ويحرص الفاعل على ستره؛ |
Las súper computadoras con inteligencia artificial, categorizan Cada acción. | Open Subtitles | حواسيب فائقة الذكاء الاصطناعي تُصنف كل فعل. |
Además, debían investigarse todos los actos delictivos, cuyos culpables serían enjuiciados por Lituania. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُحقَّق وجوباً في كل فعل إجرامي، وستحاكم ليتوانيا جميع من تثبت إدانتهم بارتكاب هذه الأفعال. |
Toda disposición o todo acto que infrinja este artículo y, especialmente, todo despido que viole las disposiciones del artículo 5, es nulo de pleno derecho. | UN | وكل تصرف أو كل فعل ينتهك هذه المادة، وخاصة أي إجازة انتهاكا لأحكام المادة 5، هو لاغ من أي حق. |
Además, todo acto realizado con uno Cualquiera de los propósitos siguientes se considerará blanqueo de dinero en virtud de la mencionada ley: | UN | كما اعتبر القانون من قبيل غسل الأموال كل فعل يقصد منه: |
Los tribunales y la jurisprudencia consideran todo acto sexual cometido contra una persona de sexo femenino con violencia, ya sea física o moral, constitutivo de un delito de violación. | UN | وتعتبر المحاكم كل فعل جنسي يتضمن استخدام العنف البدني ضد أنثى سواء أكان بدنياً أو معنوياً بوصفه يشكِّل جريمة اغتصاب. |
Por otro lado, todo acto de acoso sexual da derecho a recibir un pago por concepto de daños y perjuicios, a los que se añaden sanciones penales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يترتب على كل فعل من أفعال التحرش الجنسي دفع تعويضات إلى جانب فرض عقوبات جنائية. |
Para conseguirlo, parece indispensable determinar un estatuto jurídico del cuerpo humano que estará basado en la prohibición de todo comercio relacionado con el patrimonio genético y en la penalización de todo acto de carácter genético que tenga consecuencias sobre el cuerpo humano en todo o en parte. | UN | ولتحقيق ذلك يبدو من الضروري تحديد مركز قانوني لجسم اﻹنسان يقوم على حظر كل تجارة مرتبطة بالتراث الجيني والمعاقبة على كل فعل ذي طابع جيني يؤثر في كل الجسم البشري أو في جزء منه. |
“688. El Tribunal considera violencia sexual, que incluye la violación, todo acto de carácter sexual que se cometa contra una persona en circunstancias de coacción. | UN | " ٦٨٨ - تعتبر المحكمة العنف الجنسي، الذي يشمل الاغتصاب، على أنه كل فعل ذي طابع جنسي يرتكب في شخص ما في ظروف قسرية. |
4. todo hecho internacionalmente ilícito que no sea un crimen internacional conforme al párrafo 2 constituye un delito internacional. | UN | ٤- كل فعل غير مشروع دولياً لا يكون جناية دولية طبقاً للفقرة ٢، يشكل جنحة دولية. |
todo hecho internacionalmente ilícito de un Estado da lugar a la responsabilidad internacional de éste. | UN | كل فعل غير مشروع دولياً تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
todo hecho internacionalmente ilícito del Estado genera su responsabilidad internacional. | UN | كل فعل غير مشروع دوليا تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. |
"Por lo tanto cualquier acto verdaderamente libre es un crimen, porque el crimen nos aparta de la maquinaria de la sociedad. | Open Subtitles | لذا كل فعل حرّ هو جريمة والجريمة تقع بشكل خاص على عاتق المجتمع ككلّ |
Si el animal que más temes puede vigilar tus movimientos vale la pena intentar cualquier acto de apaciguamiento. | Open Subtitles | إذا كان أكثر حيوان تخافه يراقب كل حركاتك كل فعل للاسترضاء جدير بالتجربة |
Si cualquier acto de Estado constituye un riesgo de provocar daño a los Estados vecinos, no se debe correr ese riesgo, de conformidad con la opinión consultiva de 1996 de la Corte Internacional de Justicia sobre la licitud del uso por un Estado de armas nucleares en un conflicto armado. | UN | وأضاف أنه لو كان كل فعل تقوم به الدولة ينطوي على خطر التسبب في ضرر يلحق بالدول المجاورة فإن هذا الفعل لا ينبغي القيام به وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية في عام 1996 بشأن مشروعية استخدام دولة للأسلحة النووية في صراع مسلح. |
Pero Cada acción que tomamos aquí crea ondas masivas a través del mundo. | Open Subtitles | لكن كل فعل نقوم به هُنا يخلق تموجات واسعة النطاق في جميع أنحاء العالم |
No todos los actos unilaterales crean una obligación jurídica y, por consiguiente, no debe establecerse un mecanismo que permita inferir la existencia de una obligación jurídica. | UN | فلا يرتب كل فعل انفرادي التزاماً قانونيا، ومن ثم فإنه ينبغي عدم إيجاد آلية يمكن أن يستنتج منها أنه قد نشأ التزام قانوني. |
Que dejemos de buscarlo en cada acto de maldad que se nos cruce en el camino. | Open Subtitles | و أننا توقفنا عن البحث عنه في كل فعل شرير قد صادفنا |
y se dio cuenta de que todo estaba conectado y de que todas las acciones tienen consecuencias. | Open Subtitles | لقد أدرك أن الأشياء متصلة ببعضها وان كل فعل له عواقبه |