| a la condición de la mujer, y había estudiado y formulado opiniones sobre todos los proyectos de ley presentados por las autoridades competentes. | UN | كما اقترح تعديلات للقوانين النافذة، وأجرى دراسات وأبدى آراء بشأن كل مشاريع القوانين التي قدمتها السلطات المختصة. |
| Todos los Estados que favorecen la paz en el Cercano Oriente deben votar contra todos los proyectos de resolución sobre el presente tema. | UN | واختتم قائلا إن جميع الدول التي تنشد السلام في الشرق الأوسط ينبغي لها أن تصوت ضد كل مشاريع القرارات في إطار البند. |
| El Departamento General de Proyectos es responsable de la supervisión de todos los proyectos de construcción y de la gestión de algunos activos del Ministerio del Interior. | UN | أما الإدارة العامة للمشاريع فهي مسؤولة عن الإشراف على كل مشاريع الأشغال وإدارة بعض موجودات وزارة الداخلية. |
| Por motivos obvios, Sierra Leona ha copatrocinado todos los proyectos de resolución que ahora tenemos ante nosotros sobre las armas pequeñas. | UN | ولأسباب واضحة، شاركت سيراليون في تقديم كل مشاريع القرارات المعروضة الآن علينا بشأن الأسلحة الصغيرة. |
| Mi delegación celebra estar ahora en condiciones de patrocinar cada uno de los proyectos de resolución que la Asamblea General tiene ante sí, y abrigamos la esperanza de que todos ellos puedan aprobarse por consenso. | UN | ويسعد وفدي أن يصبح اﻵن في موقف يمكنه من الاشتراك في تقديم كل مشاريع القرارات المعروضة اﻵن على الجمعية. ونود أن نعرب عن أملنا في أن يتسنى اعتماد مشاريع القرارات هذه كلها بتوافق اﻵراء. |
| Quisiera recordar que la Unión Europea recomendó que se suprimiera sistemáticamente ese párrafo en todos los proyectos de resolución de la Primera Comisión. | UN | وأود أن أذّكر اللجنة بأن الاتحاد الأوروبي أوصى بأن تحذف تلك الفقرة من كل مشاريع قرارات اللجنة الأولى. |
| Sin embargo, no podremos tomar decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento oficioso No. 5. | UN | ومع ذلك، لن يمكننا البت في كل مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5. |
| La brevedad de nuestro proyecto de resolución está en línea con la decisión de la Asamblea de agilizar todos los proyectos de resolución. | UN | والإيجاز في مشروع قرارنا هذا يتماشى مع مقرر الجمعية الذي يقضي بترشيد كل مشاريع القرارات. |
| todos los proyectos sobre desechos electrónicos se han realizado en Asia. | UN | وتم تنفيذ كل مشاريع نفايات الأجهزة الإلكترونية في آسيا. |
| Sin embargo, para facilitar la consulta, en el anexo del presente informe se reproducen todos los proyectos de artículos, incluidas las cláusulas finales. | UN | ولكن لتسهيل الرجوع فقد جري نسخ كل مشاريع المواد، بما في ذلك الأحكام الختامية، في ملحق هذا التقرير. |
| Debate temático sobre el fondo de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos al desarme y a la seguridad internacional | UN | مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي والنظر فيها |
| En el documento oficioso hay una lista de todos los proyectos de resolución sobre los cuales se podrá adoptar una decisión el lunes. | UN | وتدرج الورقة غير الرسمية كل مشاريع القرارات التي ستكون جاهزة للبت فيها يوم الاثنين. |
| La República de Belarús tradicionalmente ha patrocinado todos los proyectos de resolución aprobados por la Asamblea General que tienen el propósito de alentar el diálogo entre civilizaciones y culturas. | UN | كما أن جمهورية بيلاروس دأبت تقليديا على المشاركة في تقديم كل مشاريع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة والتي سعت إلى تشجيع الحوار بين الحضارات والثقافات. |
| Por ello, propongo ampliar el plazo para la presentación de todos los proyectos de resolución y de decisión al viernes de la segunda semana. | UN | ولذلك السبب، نقترح أيضا تمديد الموعد النهائي لتقديم كل مشاريع القرارات والمقررات حتى يوم الجمعة من الأسبوع الثاني. |
| todos los proyectos de resolución y decisión fueron aprobados sin someterse a votación. | UN | وقد اعتمدت كل مشاريع القرارات ومشروع المقرر دون تصويت. |
| Para terminar, expresó el deseo de que todos los proyectos de directriz se remitieran al Comité de Redacción teniendo en cuenta sus conclusiones finales. | UN | وأعرب في الأخير عن رغبته في أن تحال كل مشاريع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة مع مراعاة استنتاجاته الختامية. |
| Desde entonces, este sistema se ha ampliado a todos los proyectos de ley del Ministerio. | UN | وقد وُسع هذا الترتيب منذ ذلك الحين ليشمل كل مشاريع القوانين البرلمانية في الوزارة. |
| Su delegación ha decidido votar en contra de todos los proyectos de resolución dirigidos a países concretos, incluido el que se está examinando. | UN | وقد قرر وفدها التصويت ضد كل مشاريع القرارات المخصصة لبلدان معينة، بما في ذلك المعروض حاليا للنظر. |
| No digo que tengamos que abrir todos los proyectos de la ciudad entera a este proceso. | Open Subtitles | لست أقترح أن نفتح كل مشاريع المدينة لهذا العمل |
| Debate temático sobre el fondo de los temas y presentación y examen de los proyectos de resolución relativos a los temas del programa sobre desarme y seguridad internacional | UN | مناقشة مواضيعيـة بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة فـي إطار جميع هذه البنود والنظر فيها |
| La delegación de la República Popular Democrática de Corea rechaza categóricamente todo proyecto de resolución injusto y parcial, que no ayude en absoluto a resolver la cuestión nuclear relativa a la península de Corea. | UN | ووفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرفض رفضا قاطعا كل مشاريع القرارات الظالمة والمتحيزة، التي لا تسهم مطلقا في حل المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |