"كوسكو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cuzco
        
    • Cusco
        
    • Costco
        
    • Kozko
        
    Alentamos a todos los miembros a desarrollar iniciativas en el marco de la Alianza para las Montañas y, en este contexto, los exhortamos a ejecutar los lineamientos del Marco de Acción de Cuzco. UN نهيب بجميع أعضاء شراكة تنمية المناطق الجبلية الاضطلاع بمبادرات شراكة، وفي هذا الإطار، نحثهم على تنفيذ إطار عمل كوسكو.
    Mm, hola, sí, quiero reservar el primer vuelo disponible de Nueva York a Cuzco, Perú, saliendo de Newark. Open Subtitles نعم، احب ان اراجع اول رحلة جوية متاحة من نيويورك الى مدينة كوسكو بييرو
    El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito. UN ولا يزال أكثر المشاريع نجاحا هو مشروع بلومينغ كوليبري الذي يوفر لأطفال الشوارع في مدينة كوسكو فرصا جديدة للتعليم والتدريب والحياة.
    Este problema es más frecuente entre las mujeres que residen en los departamentos de Cusco, Piura y Ayacucho, donde esta cifra está por encima del 40%. UN وهذه المشكلة أكثر تواترا بين النساء اللائي يقمن في مقاطعات كوسكو وبيورا وآياكوتشو حيث تزيد هذه النسبة عن 40 في المائة.
    En el Perú, el UNFPA prestó apoyo al Ministerio de Educación para ampliar el proyecto de alfabetización bilingüe en quechua y español ejecutado en la provincia del Cusco en el período de 2002 a 2004. UN 31 - وفي بيرو، دعم الصندوق وزارة التعليم من أجل الارتقاء بمشروع محو الأمية الثنائي اللغة، بالكيتشوا - والإسبانية، الذي نفِّذ في محافظة كوسكو خلال الفترة من 2002 إلى 2004.
    Yo pensé que íbamos a Costco. Necesitaba "ketchup" Open Subtitles ظننتُ بأننا سنذهب إلى متجر "كوسكو" ـ لقد أحتجتُ أن أبتاع صلصة الطماطم
    En el Perú, el Día Internacional fue observado inicialmente por personas que vivían en la pobreza, quienes organizaron una marcha en una de las principales ciudades del país: Cuzco. UN وفي بيرو، استهل الاحتفال باليوم الدولي أناس يعيشون في الفقر نظموا مسيرة عبر شوارع إحدى المدن الرئيسية في البلاد هي كوسكو.
    En el Perú, la organización no gubernamental de desarrollo rural Arariwa ha estado ejecutando un proyecto de rehabilitación basada en la comunidad en varias provincias de la región de Cuzco. UN وفي بيرو، تشرف منظمة أراريوا غير الحكومية المعنية بالتنمية الريفية على مشروع للتأهيل المجتمعي في عدة محافظات في منطقة كوسكو.
    Presentó demandas contra las autoridades de la Policía Nacional y la Sala Constitucional y Social de Cuzco por haber obstaculizado presuntamente la ejecución de las resoluciones judiciales a su favor. UN وقدم التماسات ضد السلطات إلى الشرطة الوطنية وإلى محكمة الشؤون الدستورية والاجتماعية في كوسكو لأنها أعاقت، حسب زعمه، تنفيذ قرارات المحاكم التي اتخذت لصالحه.
    El 23 de abril de 2012 el Juzgado Constitucional y Contencioso Administrativo de Cuzco rechazó el recurso del autor. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2012، رفضت محكمة الشؤون الدستورية والإدارية في كوسكو طلب صاحب البلاغ.
    Esta decisión fue confirmada por la Sala Constitucional y Social de la Corte Superior de Cuzco el 13 de julio de 2012. UN وأكدت غرفة الشؤون الدستورية والاجتماعية لدى المحكمة العليا في كوسكو هذا القرار في 13 تموز/يوليه 2012.
    ¿Por qué fue el papel de Steve en Cuzco en 1974? Open Subtitles ولمَ كان مكان "ستيف" في "كوسكو" عام 1974
    Los pasillos del retiro en Cuzco. Open Subtitles ردهات مركز الإقلاع فى كوسكو
    Este avión es mejor que el R.V que usamos para trabajar cuando estábamos en Cusco. Open Subtitles إن هذه الطائرة تُعد بمثابة تطور بالنسبة للمقطورة التي كنّا نعمل فيها عندما كنت مُجنداً في "كوسكو"
    22. En el Perú, las brigadas que ofrecen vacunas se desplazan desde los centros de salud hasta los lugares donde viven algunas comunidades rurales de zonas aisladas de los Andes y el Amazonas en Cusco, Apurimac y Ayacucho. UN 22 - وفي بيرو، تسافر فرق اللقاح من المراكز الصحية إلى مجتمعات الأنديز والأمازون الريفية المعزولة في كوسكو وأبو ريماك وأياكوتشو.
    Según un estudio realizado en 2002 por la Organización Mundial de la Salud en varios países, el 23% de las habitantes de Lima y el 47% de las que viven en Cusco habían denunciado agresiones perpetradas por sus parejas; el 15% de las habitantes de Lima y el 28% de las de Cusco habían sufrido agresiones físicas durante la gestación. UN وأشارت إلى دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية في دول متعددة عام 2002 كشفت بأن 23 في المائة من النساء في ليما و 47 في المائة من النساء في كوسكو أبلغن عن تعرضهن للعنف الجنسي على يد شريك؛ وأن 15 في المائة من النساء في ليما و 28 في المائة من النساء في كوسكو عانين من العنف الجسدي أثناء الحمل.
    Entre las contribuciones significativas a la celebración del Año se incluye la Declaración del Cusco de 2001 y la Declaración de Huaraz, emitida en la segunda Reunión internacional de los ecosistemas de las zonas de montaña, celebrada en Huaraz (Perú), del 12 al 14 de junio de 2002. UN ومن بين المساهمات الهامة التي تمت في إطار الاحتفال بالسنة إعلان كوسكو لعام 2001 وإعلان هواراس الذي صدر في الاجتماع الدولي الثاني للنظم البيئية الجبلية، الذي عُقد في هواراس، بيرو، من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2002.
    :: Consenso del Cusco (véase el anexo I) UN :: توافق كوسكو (انظر المرفق الأول)؛
    Iré al Costco a buscar hombres apuestos. ¿No estás casada todavía? Open Subtitles -لابأس سأذهب إلى متجر "كوسكو"لأبحث عن وسيم لنفسي
    Esa era la salida para Costco, Margie Open Subtitles ذلك كان المخرج لِمتجر "كوسكو" يا(مارجي) ! ـ
    No vamos a Costco. Vamos a traer a Nicki Open Subtitles لن نذهب إلى متجر "كوسكو" ـ سنذهب لِجلب (نيكي) ـ
    Hice algunas cosas como amigo para Kozko. Open Subtitles لقد قدمت صنائعاً لـ (كوسكو) ـ كصديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more