"كينشاسا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kinshasa el
        
    • Kinshasa en
        
    • de Kinshasa
        
    • Kinshasa para
        
    • Kinshasa los días
        
    • Kinshasa a
        
    Posteriormente, un enviado especial del Zaire se reunió con el Sr. Beye en Luanda, reunión que se repitió en Kinshasa el 8 de septiembre de 1993. UN وفي وقت لاحق، التقى مبعوث خاص من زائير بالسيد بيي في لواندا، كما التقيا بعد ذلك في كينشاسا في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Prueba de ello fue la visita a Kinshasa el mes pasado del Ministro de Relaciones Exteriores de Rwanda. UN وقد تجلى ذلك من خلال الزيارة التي قام بها وزير الخارجية الرواندي إلى كينشاسا في الشهر الماضي تحديداً.
    El grupo de trabajo conjunto se estableció en Kinshasa el 26 de septiembre y terminó sus visitas sobre el terreno el 11 de octubre. UN وقد أنشئ الفريق العامل المشترك في كينشاسا في ٢٦ أيلول/سبتمبر واختتم زيارته للمواقع في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Las partes en el conflicto, salvo el Gobierno de la República Democrática del Congo, están fuera de Kinshasa, en las regiones septentrional y oriental del país. UN وتوجد أطراف الصراع، عدا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، خارج كينشاسا في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    La Célula de Reforma de la Policía mantendrá una presencia residual en Kinshasa, en el seno de la Secretaría Ejecutiva del Comité Directivo de Reforma de la Policía. UN وستبقي خلية إصلاح الشرطة على وجود لها في كينشاسا في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة.
    Cuando los rebeldes invadieron Kinshasa en el 97, y las tropas del régimen represivo huyeron como niñitos, Open Subtitles عندما اقتحم المتمردون كينشاسا في '97 والقوات الحكومية للنظام القمعي، ركض مثل الفتيات،
    La Sra. Manni Ifeka habría sido detenida en Kinshasa el 16 de febrero de 1992 cuando participaba en una marcha de los Cristianos por la Paz. UN وأُفيد ان السيدة ماني ايفيكا قبض عليها في كينشاسا في ٦١ شباط/فبراير ٢٩٩١ أثناء مشاركتها في مسيرة لجمعية المسيحيين من أجل السلام.
    El Equipo regresó a Kinshasa el 11 de noviembre de 1997 y comenzó a planear su despliegue a la provincia de Équateur. UN ١ - أسباب الانتشار ٤١ - عاد الفريق الى كينشاسا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Hecho en Kinshasa el 15 de enero de 1999 UN حرر في كينشاسا في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩
    La desnutrición es alarmante: hay zonas en las que el 80% sufre desnutrición y en Kinshasa el porcentaje de desnutridos aumentó en un año del 6,2 al 9,8%. UN ونسبة سوء التغذية مخيفة: فتوجد مناطق تبلغ فيها نسبة السكان المصابين بسوء التغذية 80 في المائة، وارتفعت نسبة المصابين بسوء التغذية في كينشاسا في سنة واحدة من 6.2 في المائة إلى 9.8 فــي المائـــة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Uganda, Sr. Eriya Kategaya, visitó Kinshasa el 3 de abril y fue recibido por el Presidente Kabila. UN 16 - وقام وزير خارجية أوغندا، السيد إرييا كاتيغايا، بزيارة إلى كينشاسا في 3 نيسان/ أبريل واستقبله الرئيس كابيلا.
    Sir Ketumile Masire llegó a Kinshasa el 18 de marzo, ocasión en que fue recibido por todos los Ministros del Gobierno. UN 19 - ووصل السير كيتوميلي ماسيري إلى كينشاسا في 18 آذار/مارس، ورحب به جميع الوزراء في الحكومة.
    Además de la Sra. Adamu, una persona murió durante una repatriación forzosa a Casablanca en 1982, y otra durante una repatriación a Kinshasa en 1987. UN فبالاضافة إلى حالة السيدة آدامو، توفي شخص أثناء ترحيله قسراً إلى الدار البيضاء في عام ٢٨٩١، وشخص آخر توفي أثناء ترحيله إلى كينشاسا في عام ٧٨٩١.
    Como resultado de la guerra civil en la República del Congo, unos 40.000 refugiados llegaron a Kinshasa en junio de 1997 y alrededor de 15.000 de ellos recibieron asistencia en un campamento de refugiados. UN ونتيجة للحرب اﻷهلية في جمهورية الكونغو وصل حوالي ٠٠٠ ٠٤ لاجئ إلى كينشاسا في حزيران/يونيه ٧٩٩١ منهم ما يقرب من ٠٠٠ ٥١ لاجئ قدمت إليهم المساعدة في مخيم للاجئين.
    Hoy mismo, el Presidente de la República de Zambia, Excmo. Sr. Frederick Chiluba, se encuentra en Kinshasa en el marco de la mediación que le encomendaron sus homólogos de la SADC. UN واليوم وصل فخامة السيد فريدريك تشيلوبا، رئيس جمهورية زامبيا، إلى كينشاسا في جهد وساطة أناطه به أقرانه في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    En su favor cabe decir que el Ministerio de los Derechos Humanos ha garantizado la protección de los ciudadanos en el momento del ataque de la ciudad de Kinshasa en agosto de 1998. UN والمشهود لوزارة حقوق اﻹنسان أنها عملت على حماية اﻷفراد أثناء الهجوم على مدينة كينشاسا في آب/أغسطس ٨٩٩١.
    La seguridad del personal destacado en la República Democrática del Congo era una fuente de preocupación y a consecuencia del aumento de las amenazas que pesaban sobre él, las Naciones Unidas habían puesto su personal en Kinshasa en estado de alerta de seguridad. UN ويعتبر أمن الموظفين في جمهورية الكونغو الديمقراطية من دواعي القلق، وقامت الأمم المتحدة بوضع الموظفين في كينشاسا في حالة تأهب أمني في أعقاب تزايد التهديدات الموجهة ضدهم.
    La seguridad del personal destacado en la República Democrática del Congo era una fuente de preocupación y a consecuencia del aumento de las amenazas que pesaban sobre él, las Naciones Unidas habían puesto su personal en Kinshasa en estado de alerta de seguridad. UN ويعتبر أمن الموظفين في جمهورية الكونغو الديمقراطية من دواعي القلق وقامت الأمم المتحدة بوضع الموظفين في كينشاسا في حالة تأهب أمني في أعقاب تزايد التهديدات الموجهة ضدهم.
    El Presidente expresó la preocupación de los miembros del Consejo en una declaración de prensa, y también acogió con agrado el anuncio de que el Sr. Sahnoun visitaría Kinshasa para tratar de esclarecer la situación. UN وأعرب الرئيس عن قلق اﻷعضاء في بيان للصحافة، ورحب أيضا بحقيقة أن السيد سحنون سيزور كينشاسا في محاولة لاستجلاء الحالة.
    4. Acoge con beneplácito también la celebración en Kinshasa, los días 24 y 25 de abril de 2010, de la reunión subregional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras; UN 4 - ترحب أيضا بعقد الاجتماع دون الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كينشاسا في 24 و 25 نيسان/أبريل 2010؛
    El 4 de abril, Sudáfrica destacó en Kinshasa a una unidad de evacuación aérea de heridos y en mayo tiene previsto destacar una unidad de salvamento de víctimas de accidentes en los aeródromos y seis equipos de carga y descarga de las aeronaves. UN وقامت جنوب أفريقيا بإرسال وحدة إخلاء طبي جوية إلى كينشاسا في 4 نيسان/أبريل، ومن المقرر أن ترسل في أيار/مايو وحدة إنقاذ/حوادث جوية وستة أفرقة لمناولة الشحنات الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more