"كَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tus
        
    • sus
        
    • Tu
        
    • de su
        
    • como
        
    • a su
        
    ¿Estás seguro que con todos tus esfuerzos por revivirla no la moviste? Open Subtitles أنت متأكّد بكُلّ كَ الجُهود المنقذة للحياة أنت مَا حرّكَها؟
    ¿Sabes? , yo nunca le contaría a Tu ex- esposa acerca de tus cuentas bancarias. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا لَنْ أُخبرَ كَ حقاً أيّ شئ الزوجةِ السابقِ حول حساباتكَ المصرفية.
    Y tú mi pequeña fugitiva, tus cuentos no te llevan a ninguno lado. Open Subtitles وأنت هاربي الصَغير، كَ القصص التي أنت لا تَقُودُ أي مكان.
    No gasten los ahorros para la universidad de sus hijos en un solo hotel. Open Subtitles قمة جزرِ: لا تَصْرفْ كُلّ كَ تُموّلُ كليَّةُ الأطفالِ في فندقِ واحد.
    Sabe, Marie, si la lata estuviera aquí seguramente lo habría notado durante una de sus inspecciones diarias. Open Subtitles تَعْرفُ، ماري، إذا العلبةِ كَانتْ هنا، أَنا متأكّدُ أنت كَانَ سَيُلاحظُه أثناء أحد كَ التفتيش اليومي.
    Eso es lo primero que Tu francotirador tiene que tomar en cuenta. Open Subtitles ذلك أول شيء كَ القنّاص يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ في الحسبان.
    queremos tomarle sus sus huellas y una muestra de su ADN, si no le molesta espere un minuto Open Subtitles نحن نوَدُّ أَنْ نَحْصلَ على كَ بصمات الأصابع وa عيّنة DNAكَ إذا ذلك بخير مَعك
    Voy a destrozar tus dientes con tus dedos rotos. Open Subtitles أنت سَتَلتقطُ كَ الأسنان بأصابعِكِ المَكْسُورةِ. سَمعتَ ذلك حول الأسنان والأصابع؟
    Entre mi liquidación y tus posibles pacientes, nos irá bien. Open Subtitles بين قطعِي وكُلّ كَ المرضى المحتملون، سَنَكُونُ بخير
    ¿Otras de tus relaciones "hasta el amanecer" Open Subtitles الآخر أحد كَ حتى فجرِ هَلْ نَفْصلُ العِلاقاتَ؟
    Niles, antes de que saques tus utensilios de gamuza, tengo que decirte, que tengo otra entrevista en sólo cinco minutos, Open Subtitles النيل، أمامك يَأْخذُ كَ شمواة أداةِ، أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرُك، أنا عِنْدي مقابلةُ أخرى في دقائق قليلة فقط،
    No quiero verte sonriendo y molestando, y escuchar todos tus cantos de trovador en este autobus. Open Subtitles أنا لا أُريدُ رُؤية كَ ' و في '، ويَسْمعُ كُلّ منشدكَ غناء معرضِ على هذه الحافلةِ.
    Eh, jefe, mira tus cartas. Open Subtitles يا، ولد كرسي اللوحةِ، إقرأْ كَ البطاقات الداعرة.
    ¿Qué tal si tomara tus momentos más humillantes y los mostrase? Open Subtitles ماذا تعتقد إذا أَخذتُ أكثر كَ اللحظات المُذلّة ووَضعَهم معروض؟
    Quisiera hablar con alguna de sus masajistas, a ver qué dicen. Open Subtitles أَحتاجُ للكَلام مع أحد كَ المعالجون. شاهدْ ما هم يَجِبُ أَنْ يَقُولوا. الغرامة.
    El está aquí para tomarle sus huellas y su vestimenta. Open Subtitles هو هنا أَنْ يَأْخذَ كَ بصمات الأصابع وملابسكِ.
    Si quiere, puedo hablar de Tu tienda en mi siguiente show en la radio. Open Subtitles إذا تُريدُ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْدَّ كَ المخزن على برنامجي الإذاعي القادمِ.
    Sé que lo conoces, porque encontré Tu tarjeta de negocios en su habitación. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تَعْرفُه، لأن وَجدنَا كَ بطاقة العمل في غرفةِ نومه.
    Usted chicos tenga su ópera que quiere ver, así que sólo salir de su camino. Open Subtitles أنت أولاد عِنْدَهُمْ كَ الأوبرا التي تُريدُ مُرَاقَبَة، لذا أنا سَفقط أَبتعدُ عن طريقكَ.
    como si estuviera despierto y fuera real Open Subtitles كان مثل، وكأني كنت مستيقظا بالفعل كَ الموت بهدوء
    Usted sabe, es tan gratificante ver a su padre lograr esos pequeños avances. Open Subtitles تَعْرفُ، هو مُرضيُ جداً لرُؤية كَ يَجري الأبُّ هذه التحسيناتِ الصَغيرةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more