| ¿Estás seguro que con todos tus esfuerzos por revivirla no la moviste? | Open Subtitles | أنت متأكّد بكُلّ كَ الجُهود المنقذة للحياة أنت مَا حرّكَها؟ |
| ¿Sabes? , yo nunca le contaría a Tu ex- esposa acerca de tus cuentas bancarias. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا لَنْ أُخبرَ كَ حقاً أيّ شئ الزوجةِ السابقِ حول حساباتكَ المصرفية. |
| Y tú mi pequeña fugitiva, tus cuentos no te llevan a ninguno lado. | Open Subtitles | وأنت هاربي الصَغير، كَ القصص التي أنت لا تَقُودُ أي مكان. |
| No gasten los ahorros para la universidad de sus hijos en un solo hotel. | Open Subtitles | قمة جزرِ: لا تَصْرفْ كُلّ كَ تُموّلُ كليَّةُ الأطفالِ في فندقِ واحد. |
| Sabe, Marie, si la lata estuviera aquí seguramente lo habría notado durante una de sus inspecciones diarias. | Open Subtitles | تَعْرفُ، ماري، إذا العلبةِ كَانتْ هنا، أَنا متأكّدُ أنت كَانَ سَيُلاحظُه أثناء أحد كَ التفتيش اليومي. |
| Eso es lo primero que Tu francotirador tiene que tomar en cuenta. | Open Subtitles | ذلك أول شيء كَ القنّاص يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ في الحسبان. |
| queremos tomarle sus sus huellas y una muestra de su ADN, si no le molesta espere un minuto | Open Subtitles | نحن نوَدُّ أَنْ نَحْصلَ على كَ بصمات الأصابع وa عيّنة DNAكَ إذا ذلك بخير مَعك |
| Voy a destrozar tus dientes con tus dedos rotos. | Open Subtitles | أنت سَتَلتقطُ كَ الأسنان بأصابعِكِ المَكْسُورةِ. سَمعتَ ذلك حول الأسنان والأصابع؟ |
| Entre mi liquidación y tus posibles pacientes, nos irá bien. | Open Subtitles | بين قطعِي وكُلّ كَ المرضى المحتملون، سَنَكُونُ بخير |
| ¿Otras de tus relaciones "hasta el amanecer" | Open Subtitles | الآخر أحد كَ حتى فجرِ هَلْ نَفْصلُ العِلاقاتَ؟ |
| Niles, antes de que saques tus utensilios de gamuza, tengo que decirte, que tengo otra entrevista en sólo cinco minutos, | Open Subtitles | النيل، أمامك يَأْخذُ كَ شمواة أداةِ، أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرُك، أنا عِنْدي مقابلةُ أخرى في دقائق قليلة فقط، |
| No quiero verte sonriendo y molestando, y escuchar todos tus cantos de trovador en este autobus. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ رُؤية كَ ' و في '، ويَسْمعُ كُلّ منشدكَ غناء معرضِ على هذه الحافلةِ. |
| Eh, jefe, mira tus cartas. | Open Subtitles | يا، ولد كرسي اللوحةِ، إقرأْ كَ البطاقات الداعرة. |
| ¿Qué tal si tomara tus momentos más humillantes y los mostrase? | Open Subtitles | ماذا تعتقد إذا أَخذتُ أكثر كَ اللحظات المُذلّة ووَضعَهم معروض؟ |
| Quisiera hablar con alguna de sus masajistas, a ver qué dicen. | Open Subtitles | أَحتاجُ للكَلام مع أحد كَ المعالجون. شاهدْ ما هم يَجِبُ أَنْ يَقُولوا. الغرامة. |
| El está aquí para tomarle sus huellas y su vestimenta. | Open Subtitles | هو هنا أَنْ يَأْخذَ كَ بصمات الأصابع وملابسكِ. |
| Si quiere, puedo hablar de Tu tienda en mi siguiente show en la radio. | Open Subtitles | إذا تُريدُ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْدَّ كَ المخزن على برنامجي الإذاعي القادمِ. |
| Sé que lo conoces, porque encontré Tu tarjeta de negocios en su habitación. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك تَعْرفُه، لأن وَجدنَا كَ بطاقة العمل في غرفةِ نومه. |
| Usted chicos tenga su ópera que quiere ver, así que sólo salir de su camino. | Open Subtitles | أنت أولاد عِنْدَهُمْ كَ الأوبرا التي تُريدُ مُرَاقَبَة، لذا أنا سَفقط أَبتعدُ عن طريقكَ. |
| como si estuviera despierto y fuera real | Open Subtitles | كان مثل، وكأني كنت مستيقظا بالفعل كَ الموت بهدوء |
| Usted sabe, es tan gratificante ver a su padre lograr esos pequeños avances. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هو مُرضيُ جداً لرُؤية كَ يَجري الأبُّ هذه التحسيناتِ الصَغيرةِ. |