Curso regional sobre la ordenación integrada de las cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas internacionales de África | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن التنمية المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدرولوجية الدولية في أفريقيا |
- Explotar y desarrollar el potencial hidroeléctrico de las cuencas fluviales de África; | UN | - استغلال وتطوير إمكانيات الطاقة الكهربائية المائية لأحواض الأنهار في أفريقيا. |
Las reuniones quinta y sexta abordaron la ordenación integrada de las cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas internacionales de África y los sistemas sostenibles de explotación agrícola. | UN | وعالجت حلقتا العمل الخامسة والسادسة الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدرولوجية الدولية في أفريقيا، ونظم الفلاحة الزراعية المستدامة. |
a) La FAO está elaborando actualmente un inventario de recursos hídricos y del sistema de información mundial para mapas de África, en que se utilizan las cuencas de los ríos y las unidades espaciales de las vertientes hídricas; | UN | (أ) تقوم حاليا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) بوضع جرد للمخزون من المياه في أفريقيا وبرسم الخرائط للقارة في إطار نظام المعلومات العالمي، مستخدمة في ذلك الوحدات المساحية لأحواض الأنهار ومستجمعات المياه؛ |
1993 Visita de investigación de corta duración al Reino Unido, Dirección Nacional de cuencas fluviales y Costas | UN | 1993 زيارة قصيرة للمملكة المتحدة: الهيئة الوطنية لأحواض الأنهار والسواحل. |
Asimismo, el PNUMA prestó apoyo técnico a la ordenación integrada de las cuencas fluviales y al examen de las políticas de recursos hídricos, incluida la integración de las evaluaciones ambientales en los planes de gestión de las cuencas fluviales principales de África. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دعماً تقنياً للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه واستعراضات للسياسات العامة للمياه، شملت دمج التقييمات البيئية في خطط الإدارة لأحواض الأنهار الأفريقية الرئيسية. |
5. Reconocemos que ya existen mecanismos institucionales regionales y bilaterales eficaces, entre ellos plataformas de cooperación multilaterales como las comisiones internacionales para las cuencas fluviales. | UN | 5 - نقر بأنه توجد بالفعل آليات إقليمية وثنائية فعالة تشمل منابر التعاون المتعدد الأطراف من قبيل اللجان الدولية لأحواض الأنهار. |
La ordenación sostenible de las cuencas fluviales internacionales es esencial para el desarrollo sostenible. | UN | 44 - وتُعتبر الإدارة المستدامة لأحواض الأنهار الدولية ذات أهمية حيوية للتنمية المستدامة. |
Varias organizaciones encargadas de la ordenación de cuencas fluviales y lacustres participan también en programas de ordenación integrada de las cuencas fluviales y en la cartera de proyectos sobre aguas internacionales del FMAM. | UN | ويشارك عدد من منظمات أحواض الأنهار وأحواض البحيرات وذلك في برامج الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار وفي حافظة مشروعات المياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية. |
A fin de hacer frente a estas y otras inquietudes, los Estados ribereños del Mar Negro acordaron hacer una ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales y aplicar un enfoque ecosistémico. | UN | وبغية معالجة هذه المشاكل وغيرها من الشواغل، وافقت دول البحر الأسود على التقيّد بالإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية، ونَهج النظم الإيكولوجية والإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار. |
Se indicó que PEMSEA aplicaba un enfoque de gestión integrada de las cuencas fluviales y las zonas costeras, haciendo participar también a los países sin litoral y a las zonas administrativas sin litoral incluidas en los países. | UN | وأشير إلى أن آلية الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا طبقت نهج الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار للمناطق الساحلية بإشراك البلدان غير الساحلية والمناطق الإدارية غير الساحلية داخل البلدان أيضا. |
Reconocer la necesidad generalizada, en especial en los países en desarrollo, de crear capacidad, según proceda, para la ordenación integrada de las cuencas fluviales y las zonas costeras y de establecer un enfoque de ecosistemas. | UN | 37 - الإقرار بالحاجة الواسعة النطاق، وخاصة في البلدان النامية، إلى بناء القدرات، حسب الاقتضاء، من أجل الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والمنطقة الساحلية، ووضع نهج يستند إلى النظم الإيكولوجية. |
Además, en cada período de sesiones, el Subcomité debería disponer de tiempo para informar acerca de lo que sucede en las regiones con miras a lograr una ordenación integrada de los recursos hídricos, resolver las cuestiones relacionadas con la ordenación compartida de recursos hídricos y tratar de crear estructuras para la ordenación de las cuencas fluviales. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي تخصيص وقت لكل دورة من دورات اللجنة الفرعية للتقارير التي تتناول الأحداث الجارية في الأقاليم وذلك بغية العمل من أجل تحقيق الإدارة المتكاملة للموارد المائية، ولحل مسألة اقتسام إدارة المياه، والعمل على وضع هياكل إدارية لأحواض الأنهار. |
En Bonn (Alemania) se celebraron tres reuniones de consulta sobre las RPT para África que abordaron los siguientes temas: el aprovechamiento integrado de las cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas, la promoción de la conservación agroforestal y del suelo, y el aprovechamiento racional de pastizales y desarrollo de cultivos forrajeros. | UN | ونظمت في بون بألمانيا ثلاثة اجتماعات للمشاورات بشأن شبكات البرامج الخاصة بمواضيع بعينها لأفريقيا أي بشأن الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية، وتعزيز الحراجة الزراعية وصون التربة، والاستخدام الرشيد للمراعي وتنمية المحاصيل العلفية. |
a) Ordenación integrada de las cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas internacionales; | UN | (أ) الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الجيولوجية - المائية الدولية؛ |
Entre las actividades se incluye la observación de lugares de importancia ambiental de todo el mundo mediante el uso de datos obtenidos por satélite, la evaluación de la situación de las zonas de forestación densa que quedan en el mundo, la reacción rápida ante situaciones de emergencia ambiental, la evaluación de la vulnerabilidad ambiental y la evaluación integrada de las cuencas fluviales. | UN | وتشمل الأنشطة رصد `المواقع الساخنة`بيئيا حول العالم باستخدام البيانات الساتلية، وتقدير حالة الأحراج الممتلئة المتبقية في العالم، والاستجابة السريعة لحالات الطوارئ البيئية، وتقدير قابلية تعرض البيئة للأخطار، والتقدير المتكامل لأحواض الأنهار. |
e) Apoyo a la mejora de la ordenación y el desarrollo de las cuencas fluviales compartidas; | UN | (ﻫ) دعم الإدارة والتنمية الأفضل لأحواض الأنهار المشتركة؛ |
f) Fomento de la cooperación respecto de las cuencas fluviales en todo el mundo, con especial atención a las cuencas fluviales africanas. | UN | (و) تعزيز التعاون بين دول أحواض الأنهار في العالم، مع إيلاء عناية خاصة لأحواض الأنهار الأفريقية. |
a) Elaborar y aplicar estrategias, planes y programas nacionales y regionales para la ordenación integrada de los ríos, las cuencas hidrográficas y las aguas subterráneas y adoptar medidas para mejorar la eficacia de la infraestructura a fin de reducir las pérdidas y aumentar el reciclaje del agua; | UN | (أ) وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية/إقليمية فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار ومستجمعات المياه والمياه الجوفية، فضلا عن اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة البنى الأساسية للمياه من أجل تقليل الهدر وزيادة إعادة تدوير المياه؛ |
Algunas organizaciones de cuencas fluviales y lacustres participan también en programas de ordenación integrados de cuencas fluviales y en la cartera de proyectos sobre aguas internacionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ويشترك عدد من منظمات أحواض الأنهار والبحيرات في برامج الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار وفي حافظة المياه الدولية في مرفق البيئة العالمية. |
Una mejor ordenación ambiental de las cuencas y de las aguas costeras y marinas; | UN | (ب) الإدارة البيئية المحسنة لأحواض الأنهار والمياه الساحلية والبحرية؛ |
También se señalaba en el informe la necesidad de contar con estrategias para compartir las cuencas hidrográficas y de adoptar un enfoque holístico de la planificación y la ejecución. | UN | كما شدد التقرير على ضرورة وضع استراتيجيات لأحواض الأنهار المشتركة ونهج كلي للتخطيط والتنفيذ. |
b) Ordenación integrada de las cuencas hidrográficas, las cuencas de captación y las aguas subterráneas; | UN | (ب) الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار ومستجمعات المياه والمياه الجوفية؛ |