"لأعضاء الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros del Grupo de Trabajo
        
    • a los miembros del
        
    Si no hay unanimidad, los miembros del Grupo de Trabajo podrán remitir la solicitud al Comité en su próximo período de sesiones. UN وإذا تعذر الإجماع، يجوز لأعضاء الفريق العامل إحالة الطلب إلى اللجنة خلال دورتها الموالية.
    Observaciones generales de los miembros del Grupo de Trabajo y de los expertos de la Subcomisión UN تعليقات عامة لأعضاء الفريق العامل وخبراء اللجنة الفرعية
    Observaciones generales de los miembros del Grupo de Trabajo y otros expertos de la Subcomisión UN تعليقات عامة لأعضاء الفريق العامل وغيرهم من خبراء اللجنة الفرعية
    19. En relación con este tema, los miembros del Grupo de Trabajo podrán examinar una serie de cuestiones relacionadas con su mandato y sus actividades. UN 19- يمكن لأعضاء الفريق العامل أن ينظروا في مجموعة من القضايا المتصلة بولايته وأنشطته في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    los miembros del Grupo de Trabajo también tuvieron la oportunidad de reunirse oficiosamente con el Relator Especial y con otros miembros del Foro Permanente. UN وأتيحت لأعضاء الفريق العامل الفرصة لعقد اجتماع غير رسمي أيضا مع المقرر الخاص ومع أعضاء آخرين في المحفل الدائم.
    En el documento se reiteran las diferentes opiniones de los miembros del Grupo de Trabajo. UN وكررت الورقة الآراء المتباينة لأعضاء الفريق العامل.
    Viaje anual de los miembros del Grupo de Trabajo a Ginebra y Nueva York para los períodos de sesiones, reuniones y misiones sobre el terreno UN السفر السنوي لأعضاء الفريق العامل إلى جنيف ونيويورك لحضور دورات واجتماعات وفي بعثات ميدانية
    Redactar un informe preliminar sobre la evaluación de las alternativas al PFOS presentadas a los miembros del Grupo de Trabajo. UN مشروع تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني التي تُتاح لأعضاء الفريق العامل.
    Viaje anual de los miembros del Grupo de Trabajo para asistir a reuniones y misiones sobre el terreno UN السفر السنوي لأعضاء الفريق العامل للمشاركة في الدورات والبعثات الميدانية
    En conclusión, la Directora felicitó a los miembros del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones por el intenso trabajo que había realizado en la elaboración de las listas de problemas y cuestiones que habría que abordar en relación con los informes periódicos. UN واختتمت المديرة كلمتها بالإعراب عن تهنئتها لأعضاء الفريق العامل السابق للدورة على الجهود المضنية التي بذلها، من أجل وضع قوائم القضايا والمسائل التي سوف تثار فيما يتصل بالتقارير الدورية.
    los miembros del Grupo de Trabajo debían estudiar la mejor forma de utilizar las contribuciones recibidas para entablar un diálogo con los Estados y organizaciones que las habían entregado. UN وينبغي لأعضاء الفريق العامل أن يبحثوا عن أسلوب أفضل للاستفادة من هذه المساهمات في فتح باب الحوار مع الدول والمنظمات التي قدمتها.
    5. El tema del programa dedicado al examen de los acontecimientos relacionados con los pueblos indígenas proporciona información valiosísima a los miembros del Grupo de Trabajo. UN 5- وبند جدول الأعمال المتعلق باستعراض التطورات التي تؤثر في الشعوب الأصلية يتيح معلومات قيِّمة لأعضاء الفريق العامل.
    Sea como fuere, dejamos claro a los miembros del Grupo de Trabajo que estábamos dispuestos a respetar el consenso que venía surgiendo en torno a la selección del Sr. Ayad Allawi como primer ministro y que estábamos dispuestos a ayudarlo a seleccionar a su gabinete. UN ومهما يكن، فقد أوضحنا لأعضاء الفريق العامل أننا مستعدون لاحترام التوافق الناشئ في الآراء بشأن اختيار السيد إياد علاوي رئيس للوزراء، كما أننا مستعدون للعمل معه في اختيار الحكومة.
    El Inspector desea expresar su gratitud a los miembros del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos y a otros funcionarios de las organizaciones por la colaboración prestada en la preparación del presente informe. UN ويعرب المفتش عن تقديره لأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ولغيرهم من موظفي المنظمات لتعاونهم في إعداد هذا التقرير.
    9. Las recomendaciones se basaron en un análisis de la condición jurídica y social de la mujer, en la documentación disponible y en los conocimientos y la experiencia práctica de los miembros del Grupo de Trabajo. UN 9 - واستندت التوصيات إلى تحليل حالة وضع المرأة والوثائق المتاحة والمعرفة والخبرة العملية لأعضاء الفريق العامل.
    El ACNUDH también proporciona información sobre la normativa de derechos humanos y el derecho humanitario a los miembros del Grupo de Trabajo sobre protección, y continuará haciéndolo en el futuro. UN كما توفر المفوضية المعلومات والتوجيهات بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني لأعضاء الفريق العامل المعني بالحماية وستواصل القيام بذلك مستقبلاً.
    Si bien en el presente informe no se ofrece la información detallada facilitada por esas distintas fuentes, ésta se pondrá a disposición de los miembros del Grupo de Trabajo. UN 12 - ولا ترد المعلومات المفصلة التي قدمتها تلك المصادر المختلفة في هذا التقرير لكنها ستتاح لأعضاء الفريق العامل.
    31. Durante la visita, los miembros del Grupo de Trabajo deberán respetar la legislación del país anfitrión. UN 31- وينبغي لأعضاء الفريق العامل احترام تشريعات البلد المضيف أثناء الزيارة.
    Previamente se sensibilizó y se impartió capacitación a los miembros del Grupo de Trabajo encargados de las cuestiones de igualdad de género y de la Convención, y se designaron puntos focales informales con las instituciones pertinentes, en particular, comisionados sobre igualdad de género; UN كما تم القيام بعمليات توعية وتدريب لأعضاء الفريق العامل المسؤول عن قضايا المساواة بين الجنسين والاتفاقية في المقام الأول، وبذلك تم إنشاء حلقات اتصال غير رسمية مع المؤسسات المعنية، يتمثل تحديدا في مفوضي المساواة بين الجنسين؛
    E. Otras actividades de los miembros del Grupo de Trabajo 12 - 16 6 UN هاء - الأنشطة الأخرى لأعضاء الفريق العامل 12-16 6
    La Alta Comisionada aseguró a los miembros del apoyo de la Oficina en el desempeño de su mandato. UN وأكدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان دعم المفوضية لأعضاء الفريق العامل لدى اضطلاعهم بولايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more