"لأغراض النظر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el examen de
        
    • para su examen del
        
    • para su examen de
        
    • para el examen del
        
    • a efectos de
        
    • a los efectos de examinar las
        
    • para las consideraciones basadas
        
    • a su examen del
        
    • efectos de la admisibilidad
        
    para el examen de este tema la secretaría de la UNCTAD ha preparado un estudio sobre las corrientes de capital y el crecimiento en África. UN أعدّت أمانة الأونكتاد، لأغراض النظر في هذا البند، دراسة حول التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا.
    4. para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la documentación siguiente: UN 4 - كانت الوثائق التالية معروضة على المجلس لأغراض النظر في هذا البند:
    4. para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la documentación siguiente: UN 4 - كانت الوثائق التالية معروضة على المجلس لأغراض النظر في هذا البند:
    para su examen del tema, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكان معروضا على المجلس لأغراض النظر في هذه المسألة الوثيقتين التاليتين:
    para su examen del tema, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وكان معروضا على المجلس لأغراض النظر في هذه المسألة الوثيقتين التاليتين:
    para su examen de los temas, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 3 - وكان معروضاًَ على اللجنة، لأغراض النظر في البندين المذكورين، الوثائق التالية:
    para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة، لأغراض النظر في البند المذكور، الوثائق التالية:
    El Comité considera que estas alegaciones están suficientemente fundamentadas a efectos de la admisibilidad, y las declara admisibles. UN وتعتبر اللجنة أن هذه الادعاءات مدعمة بما يكفي من أدلة لأغراض النظر في مقبوليتها، وتعلن أنها مقبولة.
    para el examen de este tema, la Junta tuvo ante sí el siguiente documento: UN 1 - لأغراض النظر في هذا البند، عُرِضت على المجلس الوثيقة التالية:
    4. para el examen de este tema la Junta tuvo ante sí la documentación siguiente: UN 4- كانت الوثائق التالية معروضة على المجلس لأغراض النظر في هذا البند:
    de sesiones para el examen de este tema, la Junta tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 12 - كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على المجلس لأغراض النظر في هذا البند:
    para el examen de este tema, la Junta tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 12 - كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على المجلس لأغراض النظر في هذا البند:
    12. para el examen de este tema, la Junta tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 12- كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على المجلس لأغراض النظر في هذا البند:
    43. para el examen de este tema, la Junta tuvo ante sí el siguiente documento: UN 43 - لأغراض النظر في هذا البند، عُرضت على المجلس الوثيقة التالية:
    para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة، لأغراض النظر في البند المذكور الوثائق التالية:
    para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los documentos siguientes: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة، لأغراض النظر في البند المذكور، الوثائق التالية:
    para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 3 - وكان معروضاًَ على اللجنة، لأغراض النظر في البندين المذكورين، الوثيقتان التاليتان:
    para su examen de los temas, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN 3 - وكان معروضاًَ على اللجنة، لأغراض النظر في البندين المذكورين، الوثائق التالية:
    para el examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los documentos siguientes: UN 3 - وكان معروضا على اللجنة، لأغراض النظر في البند المذكور، الوثيقتان التاليتان:
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación no está suficientemente fundamentada a efectos de la admisibilidad y no es admisible, con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، اعتبرت الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مدعَّم بما يكفي من أدلة لأغراض النظر في مقبوليته، وأنه لا يجوز قبوله بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En la causa Al-Kateb v. Godwin, el Tribunal Superior de Australia determinó que el Parlamento estaba facultado para ordenar la detención administrativa de inmigrantes de manera indefinida cuando se llevaba a cabo a los efectos de examinar las solicitudes de los extranjeros de permanecer en Australia y de proceder a su expulsión si no tenían el derecho legítimo a permanecer en el país, aun cuando su expulsión no se pudiera prever razonablemente. UN ففي قضية الكاتب ضد غودوين، اعتبرت المحكمة العليا الأسترالية أن الاحتجاز الإداري للمهاجرين لفترة غير محددة هو من اختصاص البرلمان عندما يكون الهدف منه هو لأغراض النظر في الطلبات التي يقدمها غير المواطنين للإقامة في أستراليا ولأغراض ترحيلهم إن لم يكن لهم الحق في الإقامة، حتى إذا لم يكن بالإمكان بشكل معقول توقع متى يمكن ترحيلهم.
    8.4 El Instituto señala que la identidad de la persona que hizo las declaraciones y el tipo de revista en que se publicaron carecen de importancia para las consideraciones basadas en el artículo 130 del Código Penal de Alemania. UN 8-4 ولاحظ المعهد أن هوية الشخص الذي أدلى بهذه التصريحات ونوع المجلة التي صدرت فيها لا أهمية لهما لأغراض النظر في الأمر بموجب أحكام المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    Aunque el Comité reconoce que se encargaron numerosos estudios y evaluaciones tras el examen de los informes periódicos segundo y tercero combinados y el cuarto informe periódico, considera preocupante que se le hayan proporcionado escasos resultados o conclusiones con suficiente antelación a su examen del quinto informe periódico. UN وإذ تلاحظ اللجنة الدراسات والاستقصاءات العديدة التي كُلفت جهات خارجية بالقيام ﺑأمرها في أعقاب نظرها في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث والتقرير الدوري الرابع، تعرب عن قلقها لقلة النتائج أو الاستنباطات المقدمة إلى اللجنة في الوقت المناسب لأغراض النظر في التقرير الدوري الخامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more