"لأنني لو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Porque si
        
    Porque si voy a escuchar música, voy a escuchar a Ted Nugent. TED لأنني لو سأستمع إلى الموسيقى، فلن أستمع إلى تيد ناجيت.
    Porque si no recuerdo mal, tu cita necesitó evacuación médica muy pronto. Open Subtitles لأنني لو كنت أتذكر بشكل صحيح فخليلتك نُقلت بالإسعاف سريعاً
    Porque si no lo hubiese hecho, te habría enterrado hace mucho tiempo. Open Subtitles لأنني لو لم أفعل، لكنت دفنتك هنا منذ فترة طويلة.
    Bueno, mejor mantengan a ese hombre lejos de mí Porque si lo veo, va a tener que escucharme. Open Subtitles من الاحسن أن تبقي هذا الاسم بعيداً عني لأنني لو رأيته فسأصب جام غضبي عليه
    Porque si no estoy ahí para hablar por el cardenal, ellos le matarán. Open Subtitles لأنني لو لم أكن هناك لأتحدث من أجل الكاردينال، سوف يقتلونه.
    Porque si no creyese su historia, significaría que tampoco debería creer la mía. Open Subtitles لأنني لو تجاهلتُ قصته، فهذا يعني أن عليّ تجاهل قصتي أيضاً.
    Porque si llego muy temprano, el hombre con el que vivo sospecharía. Open Subtitles لأنني لو عدت مبكرة، سيرتاب في أمري الرجل الذي أعيش معه.
    Bien, Porque si quisiera sarcasmo, hablaría con mis hijos. Open Subtitles جيد. لأنني لو كنت أريد السخرية من السّيد تانر، لتحدث الى أبنائي
    Temo cerrar mis ojos... Porque si cierro mis ojos no voy a despertar. Open Subtitles أخشى من إغلاق عيني لأنني لو أغلقت عيني ربما ربما لن أستيقظ
    Porque si se lo pregunto, es como si realmente lo quisiera saber. Open Subtitles لأنني لو سألته سأبدو كأني أريد بشدة أن أعرف.
    Porque si me voy ahora lo único que vas a conseguir es una enema en el Fernández. Open Subtitles لأنني لو ذهبت الآن فكل ما ستحصل عليه هو حقنة شرجية في مستشفى عام
    - Es desubicada... Porque si supiera que el bebe, en este momento no estaria con Rory. Open Subtitles إنه سؤال مجنون لأنني لو عرفت أنه يشرب لما كان مع روري الآن
    Bien, Porque si yo estuviera interesado en el dinero no sería un granjero, ¿no? Open Subtitles حسناً لأنني لو كنت أهتم بالمال لما كنت مزارعاً، أليس كذلك؟
    Porque si vuelvo a topármelo no sé qué podría pasar. Open Subtitles لأنني لو قابلته , لا أحد يعرف ماذا سيحدث
    Porque si activo la señal, todo ser vivo morirá. Open Subtitles لأنني لو شغلت الإشارة، فسيموت كل كائنٍ حي
    Y sirvió porque, si no hubiera visto que tenía la arteria bloqueada ahora usted estaría muerto. Open Subtitles وقد كان اشتباهي في محله لأنني لو لم أكتشف الشريان المسدود لكنت ميتاً الآن
    Porque si lo hago, graba mis palabras, voy a destruirte. Open Subtitles لأنني لو وجدتك ، و تذكر كلامي سوف أجعلك تدفع الثمن
    Es mejor que te arrodilles y le pidas a Dios que... no te encuentre porque, si lo hago, graba mis palabras: te voy a destripar. Open Subtitles من الافضل لك أن تسجد على ركبتيك و تصلي لله حتى لا أجدك ، لأنني لو وجدتك ، وسترى سأجعلك تدفع الثمن غالياً
    Oh, espera, creo que no, Porque si lo hubiera conocido, entonces no sería un tipo al cual nadie conoció. Open Subtitles أوه إنتظر أظن بأنني لا أعرف لأنني لو كنت أعرفه حينها لن يكون شخصا لا يعرفه أحد
    Porque si tuviera que hacerlo, acabaría a todo el mundo para recuperar a la mía. Open Subtitles لأنني لو اضطررت كنت سأمحو الكوكب بأكمله لأستعيد أسرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more