"لأي منا" - Translation from Arabic to Spanish

    • para ninguno de nosotros
        
    • cualquiera de nosotros
        
    • para nadie
        
    • ninguno de los dos
        
    • que ninguno de nosotros
        
    • para ninguna de nosotras
        
    Tu júbilo está en límite de hacer que esto no merezca la pena para ninguno de nosotros. Open Subtitles سعادتك على وشك ان تجعل هذا لا يساوي شيئا لأي منا
    Si él no puede mantener su casa en orden eso no es bueno para ninguno de nosotros. Open Subtitles إن كان لا يستطيع السيطرة على جماعته فذلك ليس جيداً لأي منا
    Lo siento, señor Vaucan. La ciudad ya no es segura para ninguno de nosotros. Open Subtitles اسف سيد فوكان لكن المدينة ليست امنة لأي منا
    Sospecho que el motivo para ello fue que eso sería el peor favor que cualquiera de nosotros podríamos hacer a la Comisión de Desarme: iniciar una votación sobre la suspensión del período de sesiones. UN وأعتقد أن السبب في ذلك أنه سيمثل أكبر ضرر يمكن لأي منا أن يلحقه بنزع السلاح: أن ندخل في عملية تصويت على تعليق الدورة.
    Y si no puedes encontrar la respuesta me temo que no habra ningun mañana para nadie. Open Subtitles وإذا لم تستطع العثور على الإجابة فيؤسفني إنه ربما لن يكون هناك مستقبلاً لأي منا
    Si pierdo la granja, no habrá... futuro aquí para ninguno de los dos. Open Subtitles إذا خسرت المزرعة فـ لن يكون هنالك مستقبل لأي منا هنا
    Pero no puede ser todo sobre Oliver, eso no sería bueno para ninguno de nosotros. Open Subtitles لكن يمكن ان يكون كل الامر متعلق بأوليفر هذا لن يكون جيدا لأي منا
    " Mirar y no hacer nada " ya no es una opción para ninguno de nosotros. UN ولم يعد زمن " التفرج دون عمل شيء " خيارا مطروحا بالنسبة لأي منا.
    No hay esperanza para ninguno de nosotros. Open Subtitles ليس هناك أمل لأي منا الآن ــ لا أمل؟
    No es justo, Renee, no es justo para ninguno de nosotros. Open Subtitles هذا ليس عدلا ، رينيه. انه ليس من الانصاف بالنسبة لأي منا - لا -
    no termina bien para ninguno de nosotros. Open Subtitles هو لا ينتهي جيداً لأي منا.
    No hay tiempo para ninguno de nosotros para hacer eso. Open Subtitles لايوجد وقت لأي منا لقضاء اجازة
    Sí. No ha sido fácil para ninguno de nosotros. Open Subtitles نعم، هذا لم يكن سهلًا لأي منا.
    Y eso no es bueno para ninguno de nosotros. Open Subtitles وهذا أمر غير جيد بالنسبة لأي منا.
    Hijo, no hacer nada no es una opción para ninguno de nosotros. Open Subtitles نجل، لا تفعل شيئا ليس خيار لأي منا.
    Y yo digo que hoy es más probable que cualquiera de nosotros sea víctima de un cibercrimen que de un crimen real. TED واستطيع الزعم انه اليوم يتوقع لأي منا ان يكون ضحية لجريمة على الانترنت وكذلك في العالم خارجها
    Aun no... pero podría sucedernos a cualquiera de nosotros en cualquier momento. Open Subtitles ليس بعد لكنه قد يحدث لأي منا في أي وقت
    Y tiene razón... otro bebé no sería bueno para nadie. Open Subtitles إنها على حق ، طفل أخر لن يكون أمر جيد لأي منا.
    ¿No nos ofrecerá el trabajo a ninguno de los dos? Open Subtitles اذاً لن تقوم بتقديم عرض الوظيفة لأي منا ؟
    No creo que ninguno de nosotros pueda mantener el equilibrio entre la exploración y explotación por sí mismo. TED لا اعتقد أنه ممكن لأي منا أن يكون قادر على الموازنة بين الاكتشاف والاستثمار بنفسه.
    No es falsa, no para ninguna de nosotras. Open Subtitles إنه ليس زائفاً، ليس كذلك لأي منا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more