"لإدارة الموارد المائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ordenación de los recursos hídricos
        
    • de ordenación de los recursos hídricos
        
    • para la gestión de los recursos hídricos
        
    • de gestión de los recursos hídricos
        
    • de la gestión de los recursos hídricos
        
    • para el Manejo de Recursos Acuáticos
        
    • para la Ordenación de los Recursos Acuáticos
        
    • de la gestión del agua
        
    • gestión de los recursos de agua
        
    • a la gestión de los recursos hídricos
        
    Las organizaciones que participan en la Red técnica son instituciones públicas y privadas dedicadas a la ordenación de los recursos hídricos. UN وتضمّ المنظمات المشاركة في الشبكة التقنية مؤسسات خاصة وعامة لإدارة الموارد المائية.
    Los mandatos y planes de trabajo institucionales nacionales incluyen los aspectos ambientales de la ordenación de los recursos hídricos. UN الولايات المؤسسية الوطنية وخطط العمل تستوعب الجوانب البيئية لإدارة الموارد المائية.
    Se formulan distintas hipótesis ambientales de ordenación de los recursos hídricos. UN وضع سيناريوهات بيئية بديلة لإدارة الموارد المائية.
    Sin embargo, hay algunas excepciones, especialmente las actividades relacionadas con los servicios urbanos de desagüe y la prevención de inundaciones, los servicios para la eliminación de desechos, la reducción de la contaminación, el fomento de la participación pública y la formación de capacidad local para la gestión de los recursos hídricos urbanos. UN ومع ذلك فإن هناك بعض التوقعات ولا سيما في اﻷنشطة المتصلة بالصرف ومنع الفيضان في الحضر، ومرافق التخلص من الفضلات، ومكافحة التلوث، والنهوض بالمشاركة العامة، وبناء قدرات محلية ﻹدارة الموارد المائية الحضرية.
    - La política nacional de gestión de los recursos hídricos; UN :: السياسة الوطنية لإدارة الموارد المائية
    Durante la aplicación de la política y la estrategia, el PNUMA, de acuerdo con su mandato, se centró en los aspectos ambientales de la gestión de los recursos hídricos . UN وأثناء تنفيذ السياسة والاستراتيجية هذه، ركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمقتضى ولايته، على الجوانب البيئية لإدارة الموارد المائية.
    Programa Regional para el Manejo de Recursos Acuáticos y Alternativas Económicas, Chemonics International UN البرنامج الإقليمي لإدارة الموارد المائية والبدائل الاقتصادية، مؤسسة كيمونكس الدولية
    Además, en 1995 el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR) adoptó la " ordenación costera " como tema central de una iniciativa a nivel de todo el sistema, en la que el Centro Internacional para la Ordenación de los Recursos Acuáticos Vivos actúa como centro rector; UN وبالاضافة الى ذلك، اعتمد الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية في عام ١٩٩٥ " البيئة الساحلية " موضوعا رئيسيا لمبادرة على نطاق المنظومة يقوم فيها المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية بدور المركز الرائد؛
    Contribución relativa al marco jurídico para la ordenación de los recursos hídricos en Palestina. UN المساهمة في إعداد الإطار القانوني لإدارة الموارد المائية في فلسطين.
    :: Apoyo a las investigaciones que sirvan para mejorar la comprensión científica fundamental de la ordenación de los recursos hídricos y el saneamiento UN :: دعم البحوث التي تستهدف تحسين الفهم العلمي الأساسي لإدارة الموارد المائية والصرف الصحي
    Establecimiento de un mecanismo regional de creación de capacidad con miras a la ordenación de los recursos hídricos compartidos UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Establecimiento de un mecanismo regional de creación de capacidad con miras a la ordenación de los recursos hídricos compartidos UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Los descubrimientos científicos pueden ser de ayuda para elaborar estrategias sostenibles y a largo plazo de ordenación de los recursos hídricos. UN ويمكن للتطورات العلمية أن تساهم في وضع استراتيجيات طويلة الأجل ومستدامة لإدارة الموارد المائية.
    Con ese propósito, promueve prácticas agrícolas mejoradas, actividades de reforestación y ordenación de bosques, técnicas avanzadas de ordenación de los recursos hídricos y sistemas más racionales de producción ganadera. UN وفي هذا السياق، تسعى المفوضية إلى تعزيز الممارسات الزراعية المحسنة، وأنشطة إعادة التحريج وإدارة الغابات، والتقنيات الفعالة لإدارة الموارد المائية والنظم الرشيدة لتربية الحيوانات.
    En el Plan de Aplicación de Johannesburgo resultante de la Cumbre Mundial se reafirmaron y siguieron definiéndose esos objetivos y se fijó la meta de establecer estrategias nacionales de ordenación de los recursos hídricos hacia el año 2005 prometiendo además reducir a la mitad, antes de 2015, la proporción de personas sin acceso a saneamiento básico. UN وأعادت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لعام 2002 المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة التأكيد على هذه الأهداف وأسهبت في شرحها، محددة هدف وضع استراتيجيات وطنية لإدارة الموارد المائية بحلول عام 2005 ومتعهدة بخفض نسبة السكان غير المتمتعين بمرافق أساسية للصرف الصحي إلى النصف بحلول عام 2015.
    El Comité hizo hincapié en que son decisivos los enfoques integrados para la gestión de los recursos hídricos con los que se puede lograr el suministro sostenible de agua y el saneamiento conexo al uso del agua, pero que en muchos países ese principio no está bien reconocido. UN ٣ - وشددت اللجنة على أن ثمة أهمية حاسمة لﻷنهج المتكاملة ﻹدارة الموارد المائية التي يمكن في إطارها تحقيــق التوفير المستدام لﻹمدادات المائية والمرافق الصحية المتصلة بالمياه، ولكن هذا المبــدأ لا يحظــى باعتراف صريح في العديــد من البلدان.
    Asimismo, es necesario movilizar recursos externos: los donantes bilaterales y multilaterales deben ayudar a los países a formular y aplicar estrategias de gestión de los recursos hídricos y a seleccionar programas de financiación especiales para la construcción de infraestructuras para el abastecimiento de agua en zonas de bajos ingresos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تعبئة الموارد الخارجية. وينبغي أن يساعد المانحون الثنائيون ومتعددو الأطراف البلدان على وضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة لإدارة الموارد المائية وتوجيه برامج مالية خاصة لإنشاء الهياكل الأساسية للمياه في المناطق ذات الدخل المنخفض.
    Programa Regional para el Manejo de Recursos Acuáticos y Alternativas Económicas, Chemonics International UN البرنامج الإقليمي لإدارة الموارد المائية والبدائل الاقتصادية، مؤسسة كيمونكس الدولية
    95 Participantes internacionales: Centro Internacional para la Ordenación de los Recursos Acuáticos Vivos (ICLARM); Consejo Internacional para la Exploración del Mar (ICES); Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN); y Sistema de Información sobre Recursos Marinos de las Islas del Pacífico (PIMRIS). UN )٩٥( الشركاء الدوليون هم: المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية؛ والمجلس الدولي لاستكشاف البحار؛ والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة؛ ونظام المعلومات المتعلقة بالموارد البحرية لجزء المحيط الهادئ.
    En especial, se proporcionará apoyo a los encargados de la elaboración de políticas en sus esfuerzos por integrar en sus políticas y planes los aspectos sociales de la gestión del agua, la energía y el medio ambiente. UN وستُدعم بوجه خاص الجهود التي يبذلها صانعو القرار لإدماج النواحي الاجتماعية لإدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة في سياساتهم وخططهم.
    La importancia de integrar los enfoques en relación con los ecosistemas, no sólo en los niveles nacional y regional, sino también dentro del sistema de las Naciones Unidas, en particular en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, demostrando así la aplicación de un enfoque integrado a la gestión de los recursos hídricos por parte de los organismos de las Naciones Unidas. UN 80 - أهمية مناهج النظم الايكولوجية، ليس فقط على المستويين الوطني والإقليمي فحسب، بل أيضاً في داخل منظومة الأمم المتحدة ولا سيما إطار المساعدة الانمائية للأمم المتحدة، ومن ثم بيان المنهج المتكامل لإدارة الموارد المائية من قبل وكالات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more