no podía exponer al mundo a lo que habíamos traído con nosotros. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُعرّضَ العالمَ إلى ما أعدناه مَعنا. |
¿Qué vi luego? Bueno, yo no podía creer lo que estaba viendo. | Open Subtitles | والذي رَأيتُ قادماً، حَسناً، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُصدّقَ عيونَي. |
no podía decidir quién era el padre, así que traje a todo el mundo. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُقرّرَ مَنْ الأَبَّ كَانَ، لذا جَلبتُ كُلّ شخصَ. |
no pude encontrar el baño, y creo que perdí uno de mis zapatos. | Open Subtitles | روسل؟ أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجِدَ القعادةَ، وأعتقد فَقدتُ أحد أحذيتِي. |
no pude dejarlo ahí a que se muriera. | Open Subtitles | الآنسة مارثا، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَه هناك للمَوت. |
Nadie me dijo nunca que no podría estar a la altura. | Open Subtitles | لم يخبرَني أحد إني لا أَستطيعُ أَنْ أُقطّعَه |
Pero no podría vivir con él si supiera de ti. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ معه إذا عَرفَ بأمرك |
Y no podía decírselo a Artie contigo alrededor porque trabajas para los Regentes. | Open Subtitles | وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أُخبرَ آرتي مَعك حول لأن تَعْملُ للأوصياء. |
Esta mañana, al mirarme al espejo, me gustó tanto lo que vi, que no podía irme. | Open Subtitles | هذا الصباحِ، نَظْر في المرآةِ، تَمتّعتُ بما رَأيتُ كثيراً , أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُمزّقَ نفسي بعيداً. |
¡Yo no podía hacer nada durante el primer día! | Open Subtitles | في يومِي الأولِ اواجه مثل هذا الألمِ لا أَستطيعُ أَنْ أَتحرّكَ او أْكلُ أَو أيّ شئ |
Sam lo tenía enorme. Y a veces, no podía confrontarlo. | Open Subtitles | سام كَانَ ضخمَ وكان هناك أوقاتَ لا أَستطيعُ أَنْ أُواجهَه. |
Luego me di cuenta de que daba igual, porque no podía verlos. | Open Subtitles | ثمّ أدركتُ بأنّه لَمْ يَهْممْ الأمر أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم على أية حال. |
Esta mañana, al mirarme al espejo, me gustó tanto lo que vi, que no podía irme. | Open Subtitles | هذا الصباحِ، نَظْر في المرآةِ، تَمتّعتُ بما رَأيتُ كثيراً , أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُمزّقَ نفسي بعيداً. |
Le dije que no podía estar más en este limbo de separación, y a menos que ella quiera que el matrimonio termine, | Open Subtitles | أخبرتُها أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَقِفَ أنْ يَكُونَ في عالمِ نسيان الإفتراقِ أكثر، ومالم أرادتْ الزواج لإِنتِهاء، |
Eso fue un poco vulgar, pero no pude resistirme... porque estoy encantado de verlo otra vez. | Open Subtitles | انة عرض فظّ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُقاومَه لأني مسرورُ جداً لرُؤيتك ثانيةً. |
Lo siento, Pero no pude venir antes. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُفلتَ قريباً |
Te lo juro. no pude caminar en dos días. | Open Subtitles | لَكنِّي أَحْلفُ بالله، لا أَستطيعُ أَنْ أَمْشي ليومين. |
- Disculpe, no pude evitar escuchar. | Open Subtitles | أَنا آسفُ. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَ السَمْع. |
no podría meter una pierna ahí. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَضع ساقِ واحد هناك. |
no podría vivir esto otra vez. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ خلال ذلك ثانيةً |
En cuanto escuché su voz supe que no podría volver. | Open Subtitles | الثانية سَمعتُ صوتَها عَرفتُ بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أَعُودَ. |
Espera, no podría usar eso. | Open Subtitles | الإنتظار، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَستعملَ ذلك. |