"لا أَستطيعُ أَنْ" - Translation from Arabic to Spanish

    • no podía
        
    • no pude
        
    • no podría
        
    no podía exponer al mundo a lo que habíamos traído con nosotros. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُعرّضَ العالمَ إلى ما أعدناه مَعنا.
    ¿Qué vi luego? Bueno, yo no podía creer lo que estaba viendo. Open Subtitles والذي رَأيتُ قادماً، حَسناً، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُصدّقَ عيونَي.
    no podía decidir quién era el padre, así que traje a todo el mundo. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُقرّرَ مَنْ الأَبَّ كَانَ، لذا جَلبتُ كُلّ شخصَ.
    no pude encontrar el baño, y creo que perdí uno de mis zapatos. Open Subtitles روسل؟ أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجِدَ القعادةَ، وأعتقد فَقدتُ أحد أحذيتِي.
    no pude dejarlo ahí a que se muriera. Open Subtitles الآنسة مارثا، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَه هناك للمَوت.
    Nadie me dijo nunca que no podría estar a la altura. Open Subtitles لم يخبرَني أحد إني لا أَستطيعُ أَنْ أُقطّعَه
    Pero no podría vivir con él si supiera de ti. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ معه إذا عَرفَ بأمرك
    Y no podía decírselo a Artie contigo alrededor porque trabajas para los Regentes. Open Subtitles وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أُخبرَ آرتي مَعك حول لأن تَعْملُ للأوصياء.
    Esta mañana, al mirarme al espejo, me gustó tanto lo que vi, que no podía irme. Open Subtitles هذا الصباحِ، نَظْر في المرآةِ، تَمتّعتُ بما رَأيتُ كثيراً , أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُمزّقَ نفسي بعيداً.
    ¡Yo no podía hacer nada durante el primer día! Open Subtitles في يومِي الأولِ اواجه مثل هذا الألمِ لا أَستطيعُ أَنْ أَتحرّكَ او أْكلُ أَو أيّ شئ
    Sam lo tenía enorme. Y a veces, no podía confrontarlo. Open Subtitles سام كَانَ ضخمَ وكان هناك أوقاتَ لا أَستطيعُ أَنْ أُواجهَه.
    Luego me di cuenta de que daba igual, porque no podía verlos. Open Subtitles ثمّ أدركتُ بأنّه لَمْ يَهْممْ الأمر أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم على أية حال.
    Esta mañana, al mirarme al espejo, me gustó tanto lo que vi, que no podía irme. Open Subtitles هذا الصباحِ، نَظْر في المرآةِ، تَمتّعتُ بما رَأيتُ كثيراً , أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُمزّقَ نفسي بعيداً.
    Le dije que no podía estar más en este limbo de separación, y a menos que ella quiera que el matrimonio termine, Open Subtitles أخبرتُها أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَقِفَ أنْ يَكُونَ في عالمِ نسيان الإفتراقِ أكثر، ومالم أرادتْ الزواج لإِنتِهاء،
    Eso fue un poco vulgar, pero no pude resistirme... porque estoy encantado de verlo otra vez. Open Subtitles انة عرض فظّ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُقاومَه لأني مسرورُ جداً لرُؤيتك ثانيةً.
    Lo siento, Pero no pude venir antes. Open Subtitles أَنا آسفُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُفلتَ قريباً
    Te lo juro. no pude caminar en dos días. Open Subtitles لَكنِّي أَحْلفُ بالله، لا أَستطيعُ أَنْ أَمْشي ليومين.
    - Disculpe, no pude evitar escuchar. Open Subtitles أَنا آسفُ. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَ السَمْع.
    no podría meter una pierna ahí. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَضع ساقِ واحد هناك.
    no podría vivir esto otra vez. Open Subtitles لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ خلال ذلك ثانيةً
    En cuanto escuché su voz supe que no podría volver. Open Subtitles الثانية سَمعتُ صوتَها عَرفتُ بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أَعُودَ.
    Espera, no podría usar eso. Open Subtitles الإنتظار، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَستعملَ ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more