ii) En el cuadro 2 no se incluyen los gastos relacionados con los programas mundiales, regionales y multinacionales. | UN | ' ٢ ' لا تدرج في الجدول ٢ النفقات في إطار البرامج العالمية واﻹقليمية والمشتركة بين اﻷقطار. |
Por consiguiente, el costo de esas actividades no se incluyen en el análisis de la recuperación. | UN | ولذا فتكاليف هذه اﻷنشطة لا تدرج في تحليل استرداد التكاليف. |
20. Los muebles, equipo y demás material no fungible no se incluye en el activo de la organización. | UN | ٢٠ - أما اﻷثاثات والتجهيزات وغيرها من الممتلكات المعمرة، فهي لا تدرج في أصول المنظمة. |
Además, muchas organizaciones no incluyen en sus cálculos los gastos indirectos. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تدرج منظمات كثيرة التكاليف غير المباشرة في حساباتها. |
18. Los tratados internacionales ratificados por el Reino Unido no se incorporan de manera automática y directa al derecho interno. | UN | 18- إن المعاهدات الدولية التي تصدق عليها المملكة المتحدة لا تدرج تلقائياً في قانونها. |
La Comisión no incluirá a los solicitantes en la lista provisional de electores hasta que no los haya identificado y no haya comprobado que reúnen uno o varios de los cinco requisitos que se les exigen. | UN | ٣ - وسوف لا تدرج لجنة تحديد الهوية مقدمي الطلبات في القائمة المؤقتة للناخبين إلا بعد أن تحدد هويتهم وبعد أن يتوفر فيهم شرط أو أكثر من الشروط الخمسة. |
De conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles comprados con fondos de contribuciones voluntarias del ACNUR no se consignan en el balance, sino que se imputan como gastos al proyecto pertinente en el año en que se han adquirido. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة المشتراة بأموال التبرعات الخاصة بالمفوضية في بيان الميزانية، بل تُحمّل بوصفها نفقات على المشروع ذي الصلة في سنة الشراء. |
Por consiguiente, los valores de las existencias que incluyen propiedades permanentes no se incluyen en el activo del Organismo. | UN | ولذلك، لا تدرج قيم الممتلكات غير المستهلكة، بما فيها المخزونات، على أنها أصول للوكالة. |
Por ello, no se incluyen en el inventario como activos que pertenecen al CCI. | UN | ونتيجة لذلك، لا تدرج البرامجيات في قائمة الموجودات تحت باب الأصول التي يمتلكها مركز التجارة الدولية. |
Como consecuencia, no se incluyen en los sistemas educativos de la mayoría de países. | UN | ونتيجة لذلك، لا تدرج في نظام التعليم في أغلب البلدان. |
i) De conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles no se incluyen en los activos fijos de la Organización, pero se imputan a las asignaciones en curso cuando se les adquiere. | UN | ' ١ ' وفقا للسياسات المحاسبية لﻷمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في اﻷصول الثابتة للمنظمة بل تحمل عند شرائها على الاعتمادات الجارية. |
De conformidad con las normas contables de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles no se incluyen en el activo fijo de la Organización sino que se cargan a las consignaciones corrientes en el momento de su adquisición. | UN | ووفقا للسياسات المحاسبية لﻷمم المتحدة لا تدرج المعدات اللامستهلكة ضمن اﻷصول الثابتة للمنظمة ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عن اقتنائها. بملايين دولارات الولايات المتحدة |
De conformidad con las políticas de contabilidad de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles no se incluyen en el activo fijo de la Universidad de las Naciones Unidas pero se imputan al presupuesto actual una vez adquiridos. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية باﻷمم المتحدة، يلاحظ أن الممتلكات غير القابلة للاستنفاد لا تدرج في اﻷصول الثابتة لجامعة اﻷمم المتحدة، ولكنها تقيد على حساب الميزانية القائمة بتاريخ اقتنائها. |
Sin embargo, este tipo de asistencia todavía no se incluye sistemáticamente en los programas de socorro. | UN | بيد أن مثل هذه المساعدة لا تدرج على نحو منتظم في برامج الإغاثة. |
Con arreglo a nuestras normas contables, el material no fungible no se incluye en el activo fijo de la Organización, sino que se carga a las consignaciones de créditos en el momento de su adquisición. 9,5a | UN | ووفقا لسياساتنا المحاسبية، لا تدرج المعدات اللامستهلكة ضمن اﻷصول الثابتة للمنظمة، بل تحمل على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها. بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ٩,٤ |
Los muebles, equipo y demás material no fungible no se incluye en el activo de la organización. | UN | ٢٢ - أما اﻷثاث والتجهيزات وغيرها من الممتلكات اللامستهلكة، فهي لا تدرج في أصول المنظمة. |
Los datos presentados sobre el número de víctimas no siempre son completos ya que algunas organizaciones no incluyen las estadísticas solicitadas en sus informes. | UN | فالبيانات المقدمة عن عدد الضحايا الذين تلقوا المساعدة لا تكون وافية بالضرورة إذ إن بعض المنظمات لا تدرج دوما في تقاريرها الإحصاءات المطلوبة. |
Esas disposiciones no incluyen entre las facultades de las autoridades públicas la de garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres, conforme a lo que estipulaba la Ley anterior, de 1998. | UN | فهذه الأحكام لا تدرج في الولاية القضائية للسلطة العامة تأكيد تساوي الفرص للرجل والمرأة، على النحو الذي كان منصوصا عليه في القانون السابق المتعلق بالإدارة العامة المحلية لعام 1998. |
Los Estados Unidos no incluyen el tratamiento de dolencias o enfermedades causadas por abortos legales o ilegales -- por ejemplo, la atención posterior al aborto -- entre los servicios relacionados con el aborto. | UN | والولايات المتحدة لا تدرج علاج الإصابات أو الأمراض التي يسببها الإجهاض غير القانوني أو القانوني - مثل الرعاية بعد عمليات الإجهاض - ضمن الخدمات المتصلة بالإجهاض. |
Los instrumentos internacionales no se incorporan al ordenamiento jurídico interno, sino que se aplican a través de leyes nacionales, como la Ley relativa a la igualdad entre los géneros, que está basada en la Convención. | UN | والصكوك الدولية لا تدرج في القانون الوطني بل هي تنفذ عن طريق إجراءات مثل قانون المساواة بين الجنسين الذي يعكس الاتفاقية. |
b) La Presidencia no incluirá a un Estado en la lista a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 103 si no está de acuerdo con las condiciones que pone ese Estado. | UN | (ب) لا تدرج هيئة الرئاسة دولة من الدول في القائمة المنصوص عليها في الفقرة (1) من المادة 103 في حالة عدم موافقتها على الشروط التي تقرن بها هذه الدولة قبولها. |
De conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, los bienes no fungibles comprados con fondos de contribuciones voluntarias del ACNUR no se consignan en el balance, sino que se imputan como gasto al proyecto pertinente en el año en que se han adquirido. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لا تدرج في بيان الميزانية الممتلكات غير المستهلكة المشتراة بما تلقته المفوضية من تبرعات خاصة، بل تُحمّل كنفقات على المشروع ذي الصلة في سنة شرائها. |
Un oficial de la división técnica certificaba los pagos finales, pero en el expediente no se incluían informes ni facturas, aunque antes de efectuar esos pagos era preciso verificar las facturas. | UN | إذ يقوم موظف من الشعبة التقنية بالتصديق على المدفوعات النهائية ولكن لا تدرج أي تقارير أو فواتير في الملف رغم أن عملية رصد الفواتير ينبغي أن تتم قبل الدفع. |
Los mercados mundiales no dan cabida a la protección social, y los pequeños Estados insulares en desarrollo han tenido dificultad para crear redes de protección social adecuadas. | UN | فالأسواق العالمية لا تدرج في الحسبان الرعاية الاجتماعية بينما تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية صعوبة في توفير شبكات الأمان الاجتماعي الملائمة. |
La OMS clasifica el paraquat como una sustancia de clase II. Las formulaciones que contienen paraquat no están clasificadas dentro de la clase Ib en el documento oficial de la OMS. | UN | تدرج منظمة الصحة العالمية الباراكوات في الصنف 2. والتركيبات المحتوية على الباراكوات لا تدرج في الصنف 1 (ب) الوارد في الوثيقة الرسمية لمنظمة الصحة العالمية. |
El UNICEF envía a los donantes estados financieros individuales en los que no se enumeran las contribuciones por recibir ni se solicita su pago. | UN | وترسل اليونيسيف إلى المانحين بيانات فردية لا تدرج فيها المبالغ المستحقة القبض التي لم تسدد بعد ولا تطلب منهم دفعها. |