"لا نعلم لماذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • no sabemos por qué
        
    • No sabemos porqué
        
    no sabemos por qué debemos ser artistas, pero tenemos muchas razones por las que no podemos serlo. TED لا نعلم لماذا يجب أن نكون فنانين، لكن لدينا العديد من الأسباب لكي لا نكون كذلك.
    A la larga, los enfermos de Parkinson desarrollan discapacidades progresivas y mueren prematuramente. No hay tratamiento para detener el inevitable avance de la enfermedad y no sabemos por qué las células generadoras de dopamina comienzan a morir. News-Commentary وفي نهاية المطاف، يصاب المصابون بمرض باركنسون بعجز متدرج ويموتون قبل الأوان. ولا يوجد علاج لإبطاء تطور المرض الحتمي، ونحن لا نعلم لماذا تبدأ خلايا المخ التي تولد الدوبامين في الموت.
    Aun si no es así, aún no sabemos por qué estaba deambulando por el bosque. Open Subtitles حتى لو لم يكن نحن ما زلنا لا نعلم لماذا كان يتجول حول الغابة
    En este momento, no sabemos por qué escoge a sus victimas. Open Subtitles في هذه اللحظة , نحن لا نعلم لماذا يختار ضحاياه.
    No sabemos porqué fue asesinada, pero no creo que haya sido por eso. Open Subtitles نحن لا نعلم لماذا قتلت! ولكن لا أعتقد بأنها قتلت لأجل الرسوم
    Así que no sabemos quién, no sabemos dónde no sabemos por qué, pero sabemos cómo. Open Subtitles "اذاً, لا نعلم "من "ولا نعلم "أين لا نعلم "لماذا" ولكن "نعلم "كيف
    Mira, no sabemos por qué, pero las sombras, ellas van detrás de los fantasmas de los niños. Open Subtitles اسمع، نحن لا نعلم لماذا لكن الظلال تطارد أشباح الأطفال
    Tenemos dos corredores asesinados, y no sabemos por qué, y creemos que el asesino está corriendo la carrera. Open Subtitles لدينا اثنين من المتسابقين قتلا لا نعلم لماذا ونعتقد ان القاتل مشارك في السباق
    - Sí. Aún no sabemos por qué comenzó el tiroteo o adónde fueron las balas. Open Subtitles نعم, لازلنا لا نعلم لماذا بدأ إطلاق النار
    Sabemos que su corazón paró. Pero no sabemos por qué. Open Subtitles نحن نعلم أن قلبها توقف ولكن لا نعلم لماذا ؟
    Díselo a Louisa Armstrong su hijo está muerto, y todavía no sabemos por qué y ahora jenna. Open Subtitles قولي ذلك لـ لويزا ارمسترونق ابنها متوفى وما زلنا لا نعلم لماذا والآن جينا
    no sabemos por qué Halcyon estaba tras él, y él ha estado escondido desde que lo dejamos ir. Open Subtitles لا نعلم لماذا كانت المُنظمة تسعى خلفه ولم يتم الكشف عن مكانه منذ أن أطلقنا سراحه من هُنا
    no sabemos por qué algunos amputados escapan del dolor típicamente asociado con estas apariciones, o por qué algunos no tienen fantasmas en absoluto. TED نحن لا نعلم لماذا تخلص بعض الفاقدين لأطرافهم من هذا الألم المرتبط جدًا بهذه الخيالات، أو لماذا لا يشعرون بالطرف الخيالي على الإطلاق.
    Aún no sabemos por qué John Bubber héroe de la nación, salió a esa cornisa de 15 pisos de altura hace más de una hora. Open Subtitles .... حتى الآن لا نعلم لماذا جون بابار بطل الأمة ...
    - Sí, pero no sabemos por qué. Open Subtitles نعم ، لكننا لا نعلم لماذا
    no sabemos por qué te dejaba seguir. Open Subtitles لا نعلم لماذا تركك كل هذه المدة
    no sabemos por qué el pintor ha desaparecido. Open Subtitles نحن لا نعلم لماذا قد اختفى الرسام.
    Todavía no sabemos por qué se fue la energía. Open Subtitles مازلنا لا نعلم لماذا انطفأت الطاقه
    no sabemos por qué has vuelto. Open Subtitles نحن لا نعلم لماذا عدتي.
    no sabemos por qué. Open Subtitles نحن لا نعلم لماذا.
    No sabemos porqué estamos aquí o cómo llegamos. Open Subtitles لا نعلم لماذا نحن هنا ولا كيف جئنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more