| No sé, a mi no me parece que tenga más de 120. | Open Subtitles | لا أعلم، لا يبدو لي عمره أكثر من 120 سنة |
| no me parece una persona a la que le vayan esas cosas. | Open Subtitles | لا يبدو لي كشخص يريد الانخراط في أشياء كهذه على أي حال |
| - A mí no me parece. - ¿O sea que estoy ciego? | Open Subtitles | ـ لا يبدو لي كذلك ـ ام تعتقد أنني اعمي؟ |
| no me parece un ejecutivo. Tipos como él nunca se dan por vencidos. | Open Subtitles | لا يبدو لي مثل مدير تنفيذي رجال مثل ذلك لا يخطو بعيداً |
| Bueno, eso no suena como mi Tonya, pero te prometo que llegaré al fondo de esto. | Open Subtitles | حسنا، هذا لا يبدو لي تونيا، لكنني أعدكم أنني سوف ننكب إلى الجزء السفلي منه. |
| No parece que haya salido de casa desde que lo dejaste. | Open Subtitles | لا يبدو لي أنه قد غادر المنزل منذ أن أقليتيه إلى هنا. |
| Salir. No,me parece que salirse es algo que la gente joven hace. | Open Subtitles | إعترافي بشذوذي,لا,يبدو لي بأن الإعتراف شئ يفعله صغار السن |
| no me parece que sea saludable. Segundo Día, usted come fruta, manzanas o peras, pero debe comer nueve manzanas. | Open Subtitles | لا يبدو لي هذا الأمر صحياً لكن يجب عليك أن تأكل 9 تفاحات. |
| Dunbar no me parece ser alguien que vaya a poner un freno aunque admitamos todo esto. | Open Subtitles | لا يبدو لي أن دنبار بالشخص الذي سيتوقف، لمجرد إعترافنا بكل هذا. |
| no me parece codiciosa. Estaba trabajando. Ganando dinero. | Open Subtitles | لا يبدو لي أنكِ جشعة كنتِ تعملين لتكسبين كفاف يومك |
| Todavía no nos hemos besado. Y no me parece justo. | Open Subtitles | لم نقبّل بعضنا بعد، لا يبدو لي ذلك كعدالة. |
| no me parece que estés manejando nada por el momento. | Open Subtitles | لا يبدو لي وأنك تتكفّل أي شيء هذه الفترة |
| no me parece la idea apropiada para resolver nuestros problemas. | Open Subtitles | هذا لا يبدو لي بأنّه فكرة ملائمة لتسوية المشاكل لدينا |
| Un viaje de seis horas no me parece una... experiencia. | Open Subtitles | لا يبدو لي أن رحلة مدتها 6 ساعات جيئة وذهاباً ستكون تجربة مميزة. |
| no me parece que la delegación de Argelia haya declarado que esta cuestión haya sido examinada en el seno del grupo regional, pero quizás se haya expresado mal sobre este tema. | UN | إنه لا يبدو لي أن الوفد الجزائري قال إن هذه المسألة نوقشت في المجموعة الإقليمية، وربما لم نعرب عن رأينا بوضوح بشأن هذه المسألة. |
| no me parece que éste sea un simple caso de robo frustrado... o de violación seguida de muerte. | Open Subtitles | في الحقيقة، لا يبدو لي أنها حالة ...سطو بسيطة أو أنها جريمة إغتصاب وقتل |
| no me parece que se sienta incómodo. | Open Subtitles | لا يبدو لي غير مرتاحاً أبداً |
| A mí no me parece que hayas cambiado en lo absoluto, má. | Open Subtitles | لا يبدو لي أنكِ تغيرتِ يا أماه |
| no me parece ser del tipo que le hace frente a un matón. | Open Subtitles | لا يبدو لي من النوع الذي سيتصدى لمتنمر |
| no suena como que estés fuera de su camino. | Open Subtitles | هذا لا يبدو لي كالابتعاد عن طريقها |
| No parece que pudiera derribar un jet. | Open Subtitles | لا يبدو لي قادراً على إسقاط طائرة من السماء. |
| Sin embargo, hasta el momento me parece que no está siendo así. | UN | ولكن لا يبدو لي أن هذه هي الحال بالنسبة لنا حتى الآن. |