"لا يشعرون" - Translation from Arabic to Spanish

    • no sienten
        
    • no se sienten
        
    • no siente
        
    • no se sentían
        
    • no se siente
        
    • no creen
        
    • no pueden sentir
        
    • no tienen la
        
    • no percibe
        
    Estos pobres no sienten el impacto de la exclusión social y económica con la misma intensidad que los pobres endémicos y crónicos. UN وهؤلاء لا يشعرون بأثر الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي بقدر ما يشعر به الذين يعيشون في حالة الفقر المتوطن والفقر المزمن.
    Evidentemente, se trata en general de personas desafortunadas que han sufrido los abusos de otros. Y quienes reclutan a los terroristas obviamente no sienten las adversidades del subdesarrollo. UN وهؤلاء الأشخاص بالطبع، كقاعدة، أشخاص تعساء أساء إليهم الآخرون، ومن الواضح أن من يجندونهم لا يشعرون بمشقات تخلف التنمية.
    Y dado que ansían el bien común no sienten la necesidad de inflar sus propios egos. TED و لأنهم طموحون من أجل المصلحة العليا ، لا يشعرون بأي رغبة لتضخيم الأنا الخاصة بهم.
    Si los dueños de las tiendas no se sienten seguros no querrán cooperar, y es muy importante que lo hagan. Open Subtitles إذا ملاك المتاجر لا يشعرون بالأمان يجب أن نعتمد على تعاونهم و هذا أمرٌ مهم بالنسبة لعملنا
    no se sienten seguros ante esa actitud. UN وهذا الموقف يجعلهم لا يشعرون باﻷمان.
    Aquel que no siente dolor, sana rápidamente y que sus nervios resisten cualquier efecto de la radiación. Open Subtitles احد اللذين لا يشعرون بالألم ويشفى بسرعة مذهلة ومجهز بنظام عصبي لا يتأثر بالإشعاعات النووية
    Hay personas que no sienten el dolor. Eso puede parecer bien, pero no lo es. TED هناك أشخاص لا يشعرون بالألم على الرغم من أن ذلك يبدو مثير .. ولكن إن لم تشعر
    Quizá porque personalmente no sienten la necesidad, pero también porque son costosos y el seguro de salud a penas está empezando a cubrirlos. TED ربما لأنهم لا يشعرون أنهم بحاجة لها أو لأنها باهظة، وقد بدأ تأمين الصحة من جديد بتغطية تكاليفها.
    Esto sucede porque los que tienen el poder de tomar decisiones, tanto en el sector público como en el privado, en realidad no sienten que están en peligro. TED وذلك بسبب أن أغلب الأشخاص الذين لديهم سلطات اتخاذ القرار في كلٍ من القطاعين العام والخاص لا يشعرون بأنهم في خطر
    El implante excava en el tallo del cerebro, bloqueando los receptores de dolor, asi que no sienten nada. Open Subtitles تتم الزراعة في داخل الأنفاق الجذعية للدماغ تقوم بمنع الشعور بالألم لذا فهم لا يشعرون بشيئ
    no sienten dolor. Les damos dopamina y endorfinas. Open Subtitles انهم لا يشعرون بالألم لأننا نبقي رؤوسهم مملوءة دائما في الاندورفين والدوبامين
    Porque para entonces habrás muerto... y los muertos no sienten nada. Open Subtitles لأنكِ عندها ستكونين في عداد الموتى والموتى لا يشعرون بأي شيء
    Los robots no sienten miedo. no sienten nada. Open Subtitles الرجال الآليون لا يشعرون بالخوف أنهم لا يشعرون بأى شئ
    Lo que no entiendo es por qué nuestros hijos no sienten que fueron suficientemente buenos. Open Subtitles ..الذي لا أفهمه لماذا أولادنا لا يشعرون أنهم جيدون بما فيه الكفاية؟
    dicen que no se sienten bien usándolas. TED يقولون بأنّهم لا يشعرون جيدا حيال إستخدامهم لها.
    no se sienten culpables. Simplemente se van. ¿Culpables? Open Subtitles وبلا شعور بالذنب، لا يشعرون بالذنب أبدا يرحلون وحسب
    Quieren sentirse seguros. no se sienten seguros con ud andando por ahí. Open Subtitles يريدون الشعور بالأمان إنهم لا يشعرون بالأمان وأنت بالخارج
    Los jóvenes no se sienten amenazados por el poder de las mujeres fuertes. Open Subtitles الرجال الشباب لا يشعرون بالتهديد من النساء القويات ذوات السلطة
    Un sádico sexual no siente remordimiento. Open Subtitles الساديين الجنسيين لا يشعرون بالندم
    Los participantes reiteraron que no se sentían en condiciones de adoptar una decisión sobre la libre determinación, antes del año 2000. UN وأعاد المشتركون تأكيد أنهم لا يشعرون بأنهم في وضع يمكﱢنهم من اتخاذ قرار بشأن تقرير المصير قبل عام ٢٠٠٠.
    Algo que aprendí es que las personas piensan que la gente exitosa no se siente como un fraude. TED لذا أحد الأشياء التي تعلمتها هو أن الناس يعتقدون أن الأشخاص الناجحين لا يشعرون بالاحتيال.
    Es necesario que a las personas que no creen haber participado activamente en el proceso de paz, o haber sido afectadas directamente por él, se les presente además de un mensaje de paz un mensaje de crecimiento económico. UN وأضاف أن الرسالة التي توجه إلى من لا يشعرون بأنهم أسهموا إسهاما إيجابيا في عملية السلام أو لم يتأثروا بها تأثرا مباشرة يجب أن تكون رسالة تتعلق بالنمو الاقتصادي بالإضافة إلى تحقيق السلام.
    ¿Sabías que los peruanos hacen navajas tan afiladas que muchas personas no pueden sentir la incisión inicial? Open Subtitles هل كنت تعلم أن البيرويين يجعلون النصال حادة للغايه لدرجة أن بعض الناس لا يشعرون بالشق الأولي؟
    Solo los niños no tienen la necesidad de fumar. Open Subtitles لأن الاطفال فقط لا يشعرون بالحاجة للتدخين
    Sin embargo, la población aún no percibe mayores efectos positivos tangibles producto de la paz. UN لكن الغواتيماليين لا يشعرون إلى الآن أن عملية السلام قد تسببت في أي تحسينات رئيسية وملموسة في حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more