| Y si hay una sola lección que podamos aprender de la inevitable caída del apartheid es que la negación rígida no funciona. | TED | وإذا كان هناك درس وحيد يمكننا تعلمه من السقوط الحتمي لنظام الفصل العنصري فهو أن الإنكار الجامد لا ينفع. |
| La capacidad estadística y de los sistemas de vigilancia y evaluación es crítica para adoptar decisiones basadas en pruebas de lo que funciona y lo que no funciona. | UN | وتكتسي القدرة الإحصائية ونظم الرصد والتقييم أهمية حاسمة لاتخاذ قرارات تقوم على الاستدلال على ما ينفع وما لا ينفع. |
| Se dieron cuenta de que el uso de la fuerza contra la fuerza no funciona. | TED | أدركوا أن استعمال القوة ضد القوة لا ينفع. |
| Esta separación entre la esfera privada y la pública no está funcionando para mi. | Open Subtitles | هذا إنفصال للمجالات العامة و الخاصة . هذا لا ينفع معى . |
| Con ustedes no sirve la razón. ¡Con ustedes sirve ésta! ¡Ésta sirve! | Open Subtitles | مع أمثالكم لا تنفع الحكمة، مع أمثالكم لا ينفع إلا هذا. |
| La venganza no ayuda a nadie. | Open Subtitles | الأنتقام لا ينفع أحداً |
| Esto no funciona con zapatos y nuestro cuerpo es mucho más complicado que nuestros pies. | TED | هذا لا ينفع مع الأحذية، وأجسامنا أكثر تعقيداً من أقدامنا بمرات عديدة. |
| Y lo más importante, dándoles la oportunidad de construir esa comunidad con profesores tirando de ellos en el trabajo y nuestra evaluación de lo que funciona y lo que no funciona. | TED | والأكثر أهمية إعطاءهم الفرصة لبناء ذلك المجتمع مع دمج أعضاء هيئة التدريس أولئك في العمل وتقديرنا لما ينفع وما لا ينفع. |
| Esto no funciona. Deberán meterse en el agua. | Open Subtitles | هذا لا ينفع , سيتوجب عليهم الدخول في الماء |
| El ajo no funciona. La plata no funciona. Hay que usar la luz del día, ¿si? | Open Subtitles | الثوم لا ينفع والفضة لا تنفع يجب أن نحاول بضوء الشمس، أليس كذلك ؟ |
| Tu pose de indiferente no funciona conmigo, ya conocí tu verdadera personalidad. Ni siquiera puedes coquetear. | Open Subtitles | انظري,ان عرضك لا ينفع معي حسنا,لقد رأيتك علي حقيقتك لا يمكنك حتي ان تغازلي |
| Pensé que íbamos a hacer las cosas normales, lo que obviamente no funciona, probablemente porque lo único en lo que puedo pensar es | Open Subtitles | , ظننت أننا نحاول العودة إلى الطبيعية و من الواضح أن هذا لا ينفع , ربما لأنه كل ما أفكر به هو |
| Le dije que mi Mamá me dijo que ese polvo no funciona para mí. | Open Subtitles | لقد أخبرتها أن أمى قالت أن المسحوق لا ينفع معى |
| No puedo tolerar que bebas aquí. no funciona para mí. | Open Subtitles | لا أستطيع تقبّل شربك هنا الأمر لا ينفع معي |
| De acuerdo, mira si están tratando de hacerme sentir mejor, no está funcionando, y, de hecho, creo que en realidad es un poco tenebroso... Quiere escucharte decir decirte más cosas agradables acerca de ella. - Sí. | Open Subtitles | فان هذا لا ينفع حقا اعتقد ان هذا مريب قليلا |
| Está bien, esto no está funcionando. Simplemente... no voy a conseguir este trabajo. Cariño, ¿qué pasa? | Open Subtitles | حسناً، هذا لا ينفع لن أحصل على هذا العمل |
| No significa que tengas que convertirse en un extrovertido y quemarse, porque eso no sirve para nadie, pero lo que significa es que deben valorar las habilidades y los rasgos que tienen ese activismo los necesita. | TED | هذا لا يعني أنه عليك أن تصبح انفتاحيًا وتنهك نفسك، لأن ذلك لا ينفع أحدًا، ولكن معنى ذلك، أن عليك أن تقدر مهاراتك وصفاتك، التي تحتاج إليها في نشاطك. |
| Esta declaración que Jenny preparó, no sirve. | Open Subtitles | هذا البيان التي أتت به جيني أنه لا ينفع |
| Golpearla no ayuda. Yo pagaré eso. | Open Subtitles | ضرب الآلة لا ينفع |
| Cuando la fuerza amenaza, no vale la pena conversar. | Open Subtitles | عندما يهدد الخطر الحديث لا ينفع بعد الان |
| Puede que no funcione. | Open Subtitles | ربما لا ينفع |
| Necesitamos su ayuda con un paciente. El Dr. Cooper es inútil. | Open Subtitles | نحتاج إلى مساعدتك د.كوبر لا ينفع |
| El principio pacta tertiis nec nocent nec prosunt, o los pactos no obligan ni benefician a terceros, es enteramente aplicable a cualquier acto jurídico. | UN | فمبدأ " العقد لا ينفع الغير ولا يضره " (pacta tertiis nec nocent nec prosunt) يسري تماما على أي عمل قانوني. |