"لبقية عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el resto de
        
    • durante el resto de
        
    • durante el resto del año
        
    • para el resto del año
        
    Las perspectivas para el resto de 2007 son desalentadoras. UN وتبدو التوقعات بالنسبة لبقية عام 2007 كئيبة.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que, en el contexto del informe solicitado en el párrafo 6 supra, presente las necesidades de personal pormenorizadas para el resto de 1994. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه، بيانا باحتياجاته التفصيلية من الموظفين لبقية عام ٤٩٩١.
    3. El Grupo de Trabajo A decidió concentrar su labor durante las tres reuniones de que disponía en el examen del programa de trabajo para el resto de 1997. UN ٣- قرر الفريق العامل ألف تركيز أعماله خلال الجلسات الثلاث المتاحة له على النظر في برنامج عمل لبقية عام ٧٩٩١.
    Unos 6 millones de afganos seguirán necesitando ayuda alimentaria durante el resto de 2003. UN ولا يزال ما يقدر بـ 6 ملايين أفغاني يحتاجون إلى المعونة الغذائية لبقية عام 2003.
    La Mesa también recomienda a la Asamblea General que esta medida, para disminuir los gastos se aplique también, durante el resto del año 1996, a las reuniones que figuran en el calendario de conferencias y reuniones. UN ويوصي المكتب الجمعية العامة أيضا بأن يسري هذا التدبير الموفِر للتكاليف، بالنسبة لبقية عام ١٩٩٦، على الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات والاجتماعات.
    i) un programa de trabajo para el resto de 1997. UN `١` برنامج عمل لبقية عام ٧٩٩١.
    Anexo Proyecto de programa de trabajo para el resto de 1997 UN المرفق مشروع برنامج عمل لبقية عام ٧٩٩١.
    3. El Grupo de Trabajo A decidió concentrar su labor durante las tres reuniones de que disponía en el examen del programa de trabajo para el resto de 1997. UN ٣- قرر الفريق العامل ألف تركيز أعماله خلال الاجتماعات الثلاثة المتاحة له على النظر في برنامج عمل لبقية عام ٧٩٩١.
    i) Un programa de trabajo para el resto de 1997. UN `١` برنامج عمل لبقية عام ٧٩٩١.
    Actualmente se prevé que el programa de trabajo para el resto de 2002 se establecerá teniendo presentes tanto los informes y las solicitudes pendientes como las fases iniciales del proyecto de actualización tecnológica del sistema aprobado por la Asamblea General. UN وحاليا، من المتوقع أن تعد خطة العمل لبقية عام 2002 مع مراعاة كل من هذه التقارير والطلبات والمراحل الأولية للمشروع من أجل تطوير النظام الذي اعتمدته الجمعية العامة تطويرا تكنولوجيا.
    Se refirió también a los acontecimientos previsibles y probables para el resto de 1996 (WGFS/32). UN وتناول أيضا مسألة ما ينتظر أن تكون عليه التطورات المرجحة لبقية عام ١٩٩٦ )WGFS/32(.
    II. PROGRAMA DE TRABAJO para el resto de 1997 UN ثانيا - برنامج العمل لبقية عام ٧٩٩١
    Anexo IV Programa de trabajo para el resto de 1997 UN برنامج العمل لبقية عام ٧٩٩١
    II. PROGRAMA DE TRABAJO para el resto de 1997 UN ثانيا - برنامج العمل لبقية عام ٧٩٩١
    4. El Grupo de Trabajo A recomienda a la Comisión Preparatoria que apruebe el programa de trabajo de la Comisión para el resto de 1997 que figura en el anexo I al presente informe. UN ٤- ويوصي الفريق العامل ألف بأن تعتمد اللجنة التحضيرية برنامج العمل لبقية عام ٧٩٩١ الموضوع لها حسبما يرد في المرفق اﻷول بهذا القرير.
    3. El Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión Preparatoria apruebe el programa de trabajo adjunto para el resto de 1997, en el que se prevé la celebración de una reunión de un grupo de trabajo/expertos del 7 al 18 de abril de 1997. UN ٣- ويوصي الفريق العامل بأن تعتمد اللجنة التحضيرية برنامج العمل لبقية عام ٧٩٩١ المرفق طيه، الذي يتضمن ترتيبا لاجتماع للفريق العامل/الخبراء من ٧ الى ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    La Junta aprueba el calendario de reuniones para el resto de 1997 y para 1998, que figura en el documento TD/B/44/CRP.1, en la inteligencia de que esta cuestión se volverá a examinar en las próximas consultas mensuales del Presidente de la Junta. UN اعتمد المجلس جدول الاجتماعات لبقية عام ١٩٩٧ ولعام ١٩٩٨ الوارد في الوثيقة TD/B/44/CRP.1 بشرط العودة إلى المسألة في المشاورات الشهرية التالية لرئيس المجلس.
    El pronóstico actual, que refleja la experiencia del primer cuatrimestre del año, se basa en ciertos ajustes de las hipótesis de ingresos y gastos durante el resto de 1997. UN ويعكس التوقع الحالي الخبرة المكتسبة خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من السنة ويستند إلى بعض التسويات لافتراضات تتصل بكل من اﻹيرادات والنفقات لبقية عام ١٩٩٧.
    En el momento que nos invitaron a ir allí teníamos sede en San Francisco. Así que fuimos de un lado a otro durante el resto de 2009, pasando la mitad del tiempo en el condado de Bertie. TED في الوقت الذي دعينا فيه إلى هناك كان مركزنا في سان فرانسسكو. و كنا نتردد بين المكانين لبقية عام ٢٠٠٩، لنمضي نصف وقتنا في مقاطعة بيرتي.
    Que se disponga de efectivo suficiente para financiar las actividades con cargo al presupuesto ordinario durante el resto de 2006 depende del monto y la puntualidad de los pagos que hagan los 106 Estados Miembros que aún tenían cuotas pendientes de pago para la financiación del presupuesto ordinario y, especialmente, los siete Estados Miembros mencionados anteriormente. UN ويتوقف مدى توافر نقدية كافية متاحة لتمويل أنشطة الميزانية العادية لبقية عام 2006 على مقدار المبالغ المسددة وتوقيت سدادها من الدول الأعضاء البالغ عددها 106 دول التي لا تزال عليها مبالغ غير مسددة من الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وبصفة خاصة الدول الأعضاء السبع المشار إليها أعلاه.
    La Mesa también recomienda a la Asamblea que esta medida destinada a disminuir los gastos se aplique también, durante el resto del año 1996, a las reuniones que figuran en el calendario de conferencias y reuniones. UN ويوصي المكتب الجمعية العامة أيضا بأن يسري هذا التدبير الموفر للتكاليف، بالنسبة لبقية عام ١٩٩٦، على الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات والاجتماعات.
    Después de deliberar sobre el tema, el Comité aprobó por consenso la petición de la secretaría de que se proporcionaran fondos adicionales para el programa para el resto del año 2002, por un monto de 727.190 dólares. UN وعقب المناقشات، وافقت اللجنة بتوافق الآراء على طلب الأمانة توفير مبالغ إضافية للبرنامج لبقية عام 2002، وقدرها 190 727 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more