"لتحقيق هدف نزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to Spanish

    • para lograr el objetivo del desarme nuclear
        
    • para alcanzar el objetivo del desarme nuclear
        
    • para lograr el desarme nuclear
        
    • para alcanzar el desarme nuclear
        
    • objetivos de desarme nuclear
        
    • de lograr el objetivo del desarme nuclear
        
    • materia de desarme nuclear
        
    Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Con ese telón de fondo, nuestras deliberaciones sobre recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear, la no proliferación y las medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales revisten una gran importancia. UN وفي ظل هذه الخلفية، فإن مداولاتنا بشأن توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية تكتسي أهمية حقيقية.
    Opinamos que la Comisión de Desarme debe demostrar claramente a la comunidad internacional su determinación de adoptar medidas concretas para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN ونعتقد أن على هيئة نزع السلاح أن توجه رسالة قوية تنم عن تصميم المجتمع الدولي على اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    " Recomendaciones en materia de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, en particular para alcanzar el objetivo del desarme nuclear " . UN " توصيات لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه، لا سيما لتحقيق هدف نزع السلاح النووي " .
    12. Se han emprendido diversas iniciativas bilaterales y multilaterales loables para lograr el desarme nuclear. UN 12- وهناك عدة مبادرات جديرة بالثناء اتخذت من جانب واحد أو على صعيد ثنائي لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Acorde con la máxima prioridad asignada al desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares para el logro de un mundo libre de armas nucleares, la ASEAN propone las siguientes medidas para alcanzar el desarme nuclear: UN 7 - وتمشيا مع الأولوية العليا التي تولى لنزع السلاح النووي ولإزالة الأسلحة النووية تماما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، تقترح الرابطة اتباع الوسائل والسبل التالية لتحقيق هدف نزع السلاح النووي:
    Los debates en el seno del Grupo de Trabajo I sobre las recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares fueron tanto intensos como interesantes. UN وكانت المناقشات في الفريق العامل الأول بشأن توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية فعالة وصادقة في آن.
    Uno de los documentos trataba sobre las recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares y el otro pretendía servir como una guía general para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN وقد تناولت إحدى هاتين الورقتين توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وتناولت الأخرى عناصر توجيهية عامة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    En la cuarta reunión el Presidente presentó un documento de trabajo titulado " Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares " . UN وفي الاجتماع الرابع، عرض الرئيس ورقة عمل معنونة " توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " .
    Nada -- ni el miedo, ni las sospechas, ni las percepciones de un país o de un grupo de Estados -- debe impedirnos adoptar, de la manera más efectiva posible, las medidas necesarias para lograr el objetivo del desarme nuclear. UN ولا ينبغي لأي شيء - سواء أكان خوفاً أو شكاً أو تصور دولة واحدة أو مجموعة من الدول - أن يحول دون اتخاذ الخطوات الضرورية، بأنجع طريقة ممكنة، لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Sin embargo, observamos que aún tienen que lograrse avances sustantivos, pese a los auténticos esfuerzos desplegados por el Movimiento de los Países No Alineados en el período de sesiones sustantivo de 2010 de la Comisión, especialmente en el Grupo de Trabajo I, sobre las recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferaciуn de las armas nucleares. UN غير أننا نلاحظ عدم إحراز تقدم موضوعي حتى الآن، على الرغم من الجهود الحقيقية التي بذلتها حركة عدم الانحياز خلال الدورة الموضوعية للهيئة في عام 2010، وخصوصا في الفريق العامل الأول بشأن إعداد توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Grupo cree firmemente que para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares es fundamental que se alcance lo antes posible la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares mediante la adhesión de los únicos Estados que no son partes en este instrumento. UN وتعتقد المجموعة اعتقادا راسخا بأن التحقيق المبكر لهدف عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال انضمام الدول غير الأطراف فقط إلى هذا الصك سيكون ضروريا لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Grupo cree firmemente que la pronta consecución del objetivo de la universalidad del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares solo se conseguiría mediante la adhesión de los Estados no partes en este instrumento. La universalidad del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares es esencial para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN ولدى المجموعة اعتقاد راسخ بأن هدف عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في وقت مبكر لن يتحقق إلا من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى هذا الصك.فعالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمر ضروري لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El período de sesiones de la Comisión de Desarme tiene dos temas sustantivos en su programa: " Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares " y " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " . UN إن دورة هيئة نزع السلاح لديها بندان موضوعيان في جدول أعمالها: " توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " . و " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " .
    12. De conformidad con la decisión adoptada en su período de sesiones de organización, la Comisión encomendó al Grupo de Trabajo I el mandato de examinar el tema 4 del programa, titulado " Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares " . UN 12 - ووفقا للقرار الذي اتخذته هيئة نزع السلاح في دورتها التنظيمية، أسندت الهيئة إلى الفريق العامل الأول مهمة معالجة البند 4 من جدول الأعمال المعنون ' ' توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية``.
    En 2011 la Comisión tiene el reto de presentar recomendaciones para alcanzar el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares, los elementos del proyecto de declaración del decenio de 2010 como el cuarto decenio para el desarme y las medidas prácticas para el fomento de la confianza en el campo de las armas convencionales. UN في 2011، سيواجه الهيئة تحدٍ يتمثل في تقديم توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وعناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح، وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Estamos plenamente comprometidos con el éxito de la Comisión para lograr un acuerdo en los tres temas del programa, a saber, las recomendaciones para alcanzar el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares, los elementos del proyecto de declaración del decenio de 2010 como cuarto decenio para el desarme y las medidas prácticas para el fomento de la confianza en el campo de las armas convencionales. UN ونحن ملتزمون تماما تجاه نجاح الهيئة في التوصل إلى اتفاق بشأن المواضيع الثلاثة المدرجة في جدول أعمالها: توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وعناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح، وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Para el primer tema del programa proponemos: " Directrices y estrategias para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos para alcanzar el objetivo del desarme nuclear " . UN بالنسبة إلى البند الأول من جدول الأعمال، " مبادئ توجيهية واستراتيجيات لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه لتحقيق هدف نزع السلاح النووي " .
    En esta nueva fase, el Organismo tiene la prioridad de redimensionar la razón de ser de la zona libre de armas nucleares de la región de América Latina y el Caribe; y con ello su función de ser un medio, y no un fin en sí mismo, para alcanzar el desarme nuclear general, completo e irreversible. UN وفي هذه المرحلة الجديدة، ينصب تركيز الوكالة على إعادة تحديد علة وجود منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الخالية من الأسلحة النووية، وكذلك دورها ليس باعتبارها غاية في حد ذاتها بل وسيلة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي بشكل عام وكامل ولا رجعة فيه.
    La India confiere suma importancia a los objetivos de desarme nuclear y ha seguido una trayectoria intachable en materia de no proliferación. UN تولي الهند أولوية قصوى لتحقيق هدف نزع السلاح النووي ولها سجل ناصع في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    También nos ofrece una oportunidad de reflexionar sobre la falta de progreso en la esfera del desarme nuclear y de trabajar en la elaboración de recomendaciones a fin de lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares en todos sus aspectos. UN كما أن ذلك سيتيح لنا الفرصة للتفكير في سبب عدم إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي، وللعمل من أجل تقديم توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more