"لتعزيز تنفيذ الإعلان" - Translation from Arabic to Spanish

    • para promover la aplicación de la Declaración
        
    • de promover la aplicación de la Declaración
        
    • de reforzar la aplicación de la Declaración
        
    • por promover la aplicación de la Declaración
        
    • para impulsar la aplicación de la Declaración
        
    En la última sección se hace una evaluación de los diferentes mecanismos necesarios para promover la aplicación de la Declaración. UN ويقدِّم القسم الأخير تقييماً لمختلف الآليات المطلوبة لتعزيز تنفيذ الإعلان.
    En el informe se brinda un resumen de las actividades emprendidas para promover la aplicación de la Declaración y lograr una mayor sensibilización acerca de sus disposiciones. UN ويقدم التقرير مجملا للأنشطة المضطَّلع بها لتعزيز تنفيذ الإعلان وللتوعية بأحكامـه.
    El Sr. Sena alentó a que se celebrara un debate sobre los diferentes enfoques para promover la aplicación de la Declaración, con el objetivo último de fomentar los derechos de los pueblos indígenas. UN وشجع السيد سينا على إجراء مناقشات بشأن مختلف النهج اللازمة لتعزيز تنفيذ الإعلان للتمكن في نهاية المطاف من تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    En el quinto período de sesiones del Foro todos los interesados aprovecharon esta oportunidad para intercambiar opiniones sobre las prácticas, los enfoques y los mecanismos existentes que tal vez podrían reproducirse en otros países y también para examinar otras formas creativas de promover la aplicación de la Declaración. UN وخلال دورة المنتدى الخامسة، اغتنم جميع أصحاب المصلحة هذه الفرصة لتبادل آرائهم بشأن الممارسات والنُهج والآليات القائمة التي يمكن النسج على منوالها في بلدان أخرى، وأيضاً لمناقشة ما يمكن اتباعه من أساليب مختلفة ومبتكرة لتعزيز تنفيذ الإعلان.
    La mesa redonda ofreció una inmejorable oportunidad para recopilar prácticas óptimas llevadas a cabo en este y en otros ámbitos y susceptibles de reproducción con el objeto de reforzar la aplicación de la Declaración en todas las regiones del mundo. UN وفي هذا المجال وغيره من المجالات، أتاحت حلقة النقاش فرصة قيّمة لجمع الممارسات الجيدة التي يمكن النسج على منوالها لتعزيز تنفيذ الإعلان في جميع أصقاع العالم.
    14. Acoge complacida y alienta los esfuerzos sostenidos de las organizaciones no gubernamentales y los órganos y grupos religiosos por promover la aplicación de la Declaración, propiciar la libertad de religión y poner de relieve los casos de intolerancia, discriminación y persecución religiosas; UN 14- ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والهيئات والمجموعات الدينية لتعزيز تنفيذ الإعلان وتعزيز حرية الدين وتسليط الضوء على حالات التعصب الديني والتمييز والاضطهاد، وتشجع تلك الجهود؛
    En el marco del tema del programa también se celebrará una mesa redonda y un diálogo interactivo entre el Mecanismo de expertos, un representante del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, representantes de los mecanismos regionales de derechos humanos y observadores sobre la coordinación de sus iniciativas para promover la aplicación de la Declaración. UN وسيشمل هذا البند من جدول الأعمال أيضاً عقد حلقة نقاش وإجراء حوار تفاعلي بين آلية الخبراء، وممثل عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، وممثلين عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، ومراقبين، لتناول مسألة تنسيق جهود الجميع لتعزيز تنفيذ الإعلان.
    En el marco del tema del programa también se celebrará una mesa redonda y un diálogo interactivo entre el Mecanismo de expertos, un representante del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas, representantes de los mecanismos regionales de derechos humanos y observadores sobre la coordinación de sus iniciativas para promover la aplicación de la Declaración. UN وسيشمل هذا البند من جدول الأعمال أيضاً عقد حلقة نقاش وإجراء حوار تفاعلي بين آلية الخبراء وممثل عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية وممثلين عن الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان ومراقبين، لتناول تنسيق جهود الجميع لتعزيز تنفيذ الإعلان.
    Su informe se centra en medidas prácticas para promover la aplicación de la Declaración a través de los marcos institucionales y de las políticas nacionales dirigidas a los derechos de las minorías, ya que la protección de derechos minoritarios va más allá de las medidas contra la discriminación y requiere una atención institucional especial. UN 51 - وقالت إن تقريرها ركز على تدابير عملية لتعزيز تنفيذ الإعلان من خلال أطر مؤسسية وسياساتية وطنية تستهدف حقوق الأقليات، إذ أن حماية حقوق الأقليات تتجاوز التدابير اللازمة لمكافحة التمييز وتقتضي اهتماما مؤسسيا خاصا بها.
    El actual período de sesiones del Foro ofrece a todos los interesados la oportunidad de intercambiar opiniones sobre las prácticas, enfoques y mecanismos existentes que tal vez podrían replicarse en otros países y también sobre otras formas creativas de promover la aplicación de la Declaración. UN وتتيح الدورة الحالية للمحفل فرصة أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة لتبادل الآراء بشأن الممارسات والنُهج والآليات القائمة التي يمكن النسج على منوالها في بلدان أخرى، وبشأن الأساليب المختلفة والابتكارية الممكنة أيضاً لتعزيز تنفيذ الإعلان.
    La Relatora Especial considera que su función general de promover la aplicación de la Declaración incluye el estudio de los obstáculos y retos concretos a que se enfrentan los defensores en el ejercicio de los derechos recogidos en la Declaración, con el objeto de formular recomendaciones destinadas a superar los retos y poner fin a los obstáculos. UN 42 - وتعتبر المقررة الخاصة أن المهمة الشاملة لتعزيز تنفيذ الإعلان تتضمن دراسة التحديات والعراقيل الخاصة التي يواجهها المدافعون في ممارسة حقوقهم التي ينص عليها الإعلان، بهدف وضع توصيات ترمي إلى مواجهة تلك التحديات وإزالة تلك العراقيل.
    La mesa redonda ofreció una inmejorable oportunidad para recopilar buenas prácticas sobre diversas cuestiones susceptibles de reproducción con el objeto de reforzar la aplicación de la Declaración en todas las regiones. UN وأتاحت حلقة النقاش مناسبة هامة لجمع أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف القضايا التي يمكن النسج على مناولها لتعزيز تنفيذ الإعلان في جميع المناطق.
    14. Acoge complacida y alienta los esfuerzos sostenidos de organizaciones no gubernamentales y órganos y grupos religiosos por promover la aplicación de la Declaración, propiciar la libertad de religión y de convicciones y poner de relieve los casos de intolerancia, discriminación y persecución religiosas; UN 14- ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والهيئات والمجموعات الدينية لتعزيز تنفيذ الإعلان وتعزيز حرية الدين والمعتقد وتسليط الضوء على حالات التعصب الديني والتمييز والاضطهاد، وتشجع تلك الجهود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more