"لتعلمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • para saber
        
    • que lo sepas
        
    • para que sepas
        
    Tal vez necesites una llave para saber que estoy loco por ti pero el tema es que ya di cinco llaves y nunca te las devuelven. Open Subtitles انظري, ربما تحتاجي إلى مفتاح لتعلمي اني مجنون بك ولكن الأمر هو, لقد اعطيت خمس مفاتيح ولا استعيدهم مطلقاً
    Encuentrame a alguien que se corte el cabello con su amigo de forma regular, lo suficiente como para saber que no le gusta qué, ¿El escozor que da el pelo? Open Subtitles لتبحثي لي عن شاب يقص شعره مع صديقه على نحو منتظم فهذا يكفي لتعلمي أنه لا يحب ماذا، الشعر الذي يحك؟
    Sabes lo suficiente, seguro, como para saber que los días de tu padre están contados. Open Subtitles تعرفين ما يكفي لتعلمي أن أيام أبيك معدودة
    Esto jamás en mi vida me había pasado, para que lo sepas. Open Subtitles هذا لم يسبق ابداً ان حدث في حياتي فقط لتعلمي
    Para que lo sepas, Blair no es la responsable de de enviar la noticia sobre Yale. Open Subtitles لتعلمي فقط بلير ليست المسؤولة ان ارسال ذلك الحدث المثير عن يال
    Pues, solo para que sepas, decidimos no hacernos regalos este año. ¿ Verdad? Open Subtitles حسناً, فقط لتعلمي, قررنا عدم تبادل الهدايا هذا العام. ألس كذلك؟
    Sólo para que sepas, no dije en serio lo que dije ayer. Open Subtitles فقط لتعلمي, انا لم أعني ما قلته البارحة.
    Sí, lo se, fue muy dulce por tu parte, pero, mira, me conoces lo suficiente bien como para saber que este tipo de fiestas no son de mi estilo. Open Subtitles لقد كان عملا لطيفا منكِ، ولكن اسمعي، أنت تعرفينني بما يكفي لتعلمي أن هذا النوع من الاحتفالات ليس المفضل لدي.
    Tienes edad ahora para saber la verdad. Open Subtitles أنتِ كبيرة الآن لتعلمي الحقيقة
    Sé que no quieres oírlo por mí, Elisabeth, pero solo me llevó tres minutos en el coche para saber que has vuelto demasiado pronto. Open Subtitles أعلم أنك لا تودين سماع (هذا مني, (اليزابيث ولكن الأمر سيأخذ ثلاث دقائق في السيارة لتعلمي أنك عدتِ مبكراً جداً
    Eres joven para saber esa canción. Open Subtitles أنت صغيره جداً لتعلمي تلك الأغنيه
    Lo suficiente como para saber que sus horizontes deben ser... ampliados. Open Subtitles كافية لتعلمي أن أفاقك قد... توسعت
    Solo para que lo sepas, asi no es como el premiado chef lo diseño. Open Subtitles فقط لتعلمي إنها ليست الطريقه التي أعدها الطاهي الحائز على جائزه
    Solo para que lo sepas, después de que el musical esté acabado, voy a reunir todo el dinero que pueda para asegurarme de que no seas elegida. Open Subtitles فقط لتعلمي بعد انتهاء العرض الموسيقي سوف اخصص مال بقدر ما يمكنني لأتأكد من أنك لن تنتخبي
    Para que lo sepas, como haya lengua, te la cortaré. Open Subtitles فقط لتعلمي , لو استعملت اللسان سأنتزعه لكِ
    Es hora de que lo sepas. Open Subtitles لقد حان الوقت لتعلمي ذلك.
    Voy a cantarte para que sepas que estoy aquí. Open Subtitles .. سوف أغني لك لتعلمي أني لتعلمي أني هنا
    para que sepas, me cancelaste cinco veces en dos semanas. Open Subtitles ولكن لتعلمي فقط هذه المرة الخامسة التي تلغي موعد بيننا في الخمسة أسابيع الماضية
    Quiero que sufras más... para que sepas que es interminable. Open Subtitles أريدك أن تعاني أكثر لتعلمي بأنه ليس للأمر نهاية
    He seleccionado algunos que pueden ser verificados por informes en noticias para que sepas que estoy diciendo la verdad. Open Subtitles اخترت عمليّات تؤكّدها الأوصاف الإخباريّة لتعلمي أنّي صادق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more