| Sabes, comprometida o no, esto fue una traición personal. para todos nosotros. | Open Subtitles | سواء كشف أمرك أم العكس كانت هذه خيانة شخصية، لجميعنا |
| Le deseo buena suerte y éxito para todos nosotros en el período de sesiones en curso. | UN | وأتمنى لكــم حظــا طيبا، وأتمنى لجميعنا دورة ناجحة. |
| Esas cifras son una vergüenza no sólo para quienes usan a los niños como armas, sino también para todos nosotros. | UN | وهذه الأرقام تشكل وصمة عار لا للذين يستخدمون الأطفال كأسلحة للحرب فحسب، بل لجميعنا أيضا. |
| Lo que nos sucede a todos en la vida. Es la voluntad de los espíritus. | Open Subtitles | ما حدث لجميعنا في الحياة هو رغبة الأرواح |
| Hay sitio de sobra en ese avión para todos nosotros. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأماكن في تلك الطائرة لجميعنا. |
| Necesitamos el agua! L significa un montón de agua! para todos nosotros! | Open Subtitles | نحن بحاجة للمياه اقصد الكثير من المياه لجميعنا |
| William, este vaso está medio lleno de sueños para todos nosotros. | Open Subtitles | وليام هذا الكأس نصفه مملوء بالأحلام لجميعنا. |
| Te guste o no, tiene un plan para todos nosotros. | Open Subtitles | وسواء أعجبك هذا أم لا, فهو يملك خطة لجميعنا |
| Lo hace más difícil para todos nosotros. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يجعل الأمر عسيراً لجميعنا |
| Este debería ser un llamado de atención para todos nosotros. | UN | ينبغي أن يكون ذلك جرس إيقاظ لجميعنا. |
| Si el pueblo tunecino pueden averiguar cómo hacer frente a su problema de terrorismo sin terminar en este lugar, será un modelo no solo para su región, sino para todos nosotros. | TED | إذا تمكن التونسيون من معرفة كيفية التعامل مع مشاكلهم بالإرهاب بدون الانتهاء بهذه الوضعية, سيكونون قدوة , ليس فقط لمنطقتهم بل لجميعنا. |
| Grupos más pequeños, mayor comodidad... para todos nosotros. | Open Subtitles | أنت ستنقسم الى نصفين مجموعات أصغر، أكثر راحة... لجميعنا |
| Yo sé que es un día muy triste para todos nosotros. | Open Subtitles | أعلم أنه يوم حزين للغاية لجميعنا |
| Yo sé que es un día muy triste para todos nosotros. | Open Subtitles | أعلم أنه يوم حزين للغاية لجميعنا |
| Sí, es un premio para todos nosotros. | Open Subtitles | أجل ، إنّه شيء مسلّي لجميعنا |
| Eso es bueno para todos nosotros. | Open Subtitles | - ما زالوا يتذكرونني جيداً هناك - هذا مفيد لجميعنا |
| Deseo a todos lo mejor a la hora de hacer frente a esos retos, de manera que los 50 próximos años sean incluso más constructivos que los transcurridos. | UN | وأتمنى لجميعنا أطيب التمنيات في مواجهة هذه التحديات، وذلك كي تكون السنوات الخمسون القادمة أكثر إفادة من السنوات الخمسين الماضية. |
| El Tratado se encuentra sometido a gran presión y todos nosotros debemos trabajar para garantizar el éxito de la Conferencia encargada de su examen, una Conferencia que reconoce y pone de relieve los beneficios de la seguridad colectiva que el Tratado continúa proporcionando a todos los Estados Miembros. | UN | فالمعاهدة واقعة تحت ضغط كبير، ولا بد لجميعنا أن نعمل على كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي، الذي يدرك ويبرز المنافع الأمنية الجماعية التي تواصل المعاهدة توفيرها لجميع الدول الأعضاء. |
| ¡Cuando disparen esos cañones, cuando cante la gente de gloria no sólo será por Perón sino por todos nosotros! | Open Subtitles | عندما تغني الحشود من أجل المجد ليس فقط هذا من أجل بيرون ولكن لجميعنا , لجميعنا |
| Descuida. Eso le pasó a la mayoría de nosotros al principio. | Open Subtitles | لا تقلق, فالأمر يحصل لجميعنا في بداية الأمر |
| Solo me quiero asegurar que habrá comida para nosotros. | Open Subtitles | أود التأكد فقط أن كان هنالك الطعام لجميعنا |