"لجنة حقوق الإنسان واللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisión de Derechos Humanos y de la
        
    • Comisión de Derechos Humanos y a la
        
    • Comité de Derechos Humanos y al Comité
        
    • Comité de Derechos Humanos y el Comité
        
    • Comisión de Derechos Humanos y la Comisión
        
    • Comisión de Derechos Humanos y el Comité
        
    • Comisión de Derechos Humanos y en la
        
    • Comisión de Derechos Humanos y su
        
    • la Comisión de Derechos Humanos y
        
    • Comité de Derechos Humanos y del Comité
        
    • Comisión de Derechos Humanos y del Comité
        
    • Comisión y la
        
    La Unión Europea no ha hecho sino corromper el espíritu de la Comisión de Derechos Humanos y de la Tercera Comisión y hacer que ésta se desvíe de su mandato, que consiste en cooperar de manera constructiva con los Estados a fin de eliminar las violaciones de los derechos humanos. UN ونجح أيضا في إفساد روح لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة وتحويل نظرها عن ولايتها التي تقضي بالتعاون بصورة بناءة مع الدول من أجل القضاء على انتهاكات حقوق الإنسان.
    30. La labor de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión se centró en un principio en la extrema pobreza. UN 30- ركزت أعمال لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية منذ البداية على الفقر المدقع.
    3. A la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN التوصيات الموجهة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    16. Insta a cada Estado parte a traducir, publicar y difundir ampliamente en su territorio el texto íntegro de las observaciones finales formuladas acerca de sus informes al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN 16 - تحث كل دولة طرف على ترجمة النص الكامل للملاحظات الختامية المتعلقة بتقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى نشره وإتاحته بالوسائل المناسبة على نطاق واسع في إقليمها؛
    10. En sus observaciones finales y en sus recomendaciones, el Comité de Derechos Humanos y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial han tratado de los problemas a que se enfrentan las minorías existentes en Georgia. UN 10 - وتناولت لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز في تعليقاتهما الختامية وتوصياتهما موضوع الصعوبات التي تواجه الأقليات في جورجيا.
    F. Comisión de Derechos Humanos y la Comisión Judicial UN واو - لجنة حقوق الإنسان واللجنة القضائية
    Como diplomático ha ejercido durante muchos años la representación de Venezuela ante diversos órganos de derechos humanos, tales como la Comisión de Derechos Humanos y el Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وقد قام كدبلوماسي بتمثيل فنزويلا لسنوات عديدة لدى هيئات مختلفة لحقوق الإنسان، مثل لجنة حقوق الإنسان واللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Jefe de la delegación de su Gobierno en la Comisión de Derechos Humanos y en la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra UN رئيس الوفد الحكومي لدى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعتين للأمم المتحدة، جنيف.
    Cabe observar además a este respecto que el Grupo Asiático, en el documento que presentó colectivamente, expresó claramente la opinión de que este proceso debía considerarse parte del proceso general de racionalización de la labor de la Comisión de Derechos Humanos y que debería estar seguido de un examen a fondo de la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de la Tercera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي أن يلاحظ في هذا الصدد أن المجموعة الآسيوية قد أعربت بوضوح، في وثيقتها المشتركة، عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر إلى هذه العملية باعتبارها جزءا من مجمل عملية ترشيد عمل لجنة حقوق الإنسان على أن يتبعها استعراض شامل لعمل لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    1314. El Comité ve con beneplácito la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión sobre Cuestiones de Género en el Estado Parte, así como la labor preparatoria para el establecimiento de una oficina del Ombudsman. UN 1314- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بقضايا الجنسين. وهي ترحب كذلك بالعمل التحضيري من أجل تعيين أمين للمظالم.
    1314. El Comité ve con beneplácito la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión sobre Cuestiones de Género en el Estado Parte, así como la labor preparatoria para el establecimiento de una oficina del Ombudsman. UN 1314- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بقضايا الجنسين. وهي ترحب كذلك بالعمل التحضيري من أجل تعيين أمين للمظالم.
    Por esa razón la Asociación ha venido apoyando los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos para la elaboración de un efectivo conjunto de principios para la protección y la promoción de los derechos humanos mediante la lucha contra la impunidad. UN لذلك ما انفكت هذه الرابطة تدعم العمل الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إعداد مجموعة مبادئ فعالة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال العمل على مكافحة الإفلات من العقاب.
    El UNFPA presentó varios informes sobre los derechos de la mujer, los derechos reproductivos y la igualdad de géneros a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وأسهم الصندوق بعدة تقارير عن حقوق المرأة، والحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين قُدمت إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    3. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación de los derechos humanos en la República del Congo a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión en sus respectivos próximos períodos de sesiones; UN 3- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية في دورتيهما المقبلتين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو؛
    9. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación de las retiradas y las reservas respecto de los tratados internacionales de derechos humanos a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión; UN 9- ترجو من الأمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية تقريرا عن حالة الانسحاب والتحفظ المتعلقة بمعاهدات حقوق الإنسان الدولية؛
    19. Insta a cada Estado parte a traducir, publicar y difundir tan ampliamente como sea posible en su territorio el texto íntegro de las observaciones finales formuladas acerca de sus informes al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN 19 - تحث كل دولة طرف على ترجمة النص الكامل للملاحظات الختامية المتعلقة بتقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى نشره وإتاحته بالوسائل المناسبة على أوسع نطاق ممكن في إقليمها؛
    14. Invita a los Estados partes a que presten particular atención a la difusión en el plano nacional de los informes que hayan presentado al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de las actas resumidas relativas al examen de sus informes por los Comités y de las recomendaciones y las observaciones formuladas por los Comités al finalizar el examen de esos informes; UN 14 - تدعو الدول الأطراف إلى إيلاء اهتمام خاص للقيام على الصعيد الوطني بنشر التقارير التي قدمتها إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمحاضر الموجزة المتعلقة بنظر اللجنتين في تلك التقارير والتوصيات والملاحظات التي أبدتها اللجنتان بعد النظر في تلك التقارير؛
    4. De manera general, la Oficina del Alto Comisionado considera que el Comité de Derechos Humanos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales son las piezas clave de la labor de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en su conjunto en favor de los derechos del ser humano. UN 4- وأضاف قائلاً إن المفوضية السامية ترى بشكل عام أن لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية موجودتان في قلب الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وكل المجتمع الدولي تأييداً لحقوق الإنسان.
    El Estado Parte aporta más información sobre el carácter general de los recursos administrativos en Sri Lanka, entre ellos las peticiones ante la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Policía Nacional, que considera órganos independientes. UN وتقدم الدولة الطرف معلومات إضافية عامة بشأن سبل الانتصاف الإداري في سري لانكا، بما فيها الطلبات التي تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الوطنية للشرطة، وهما هيئتان تعتبرهما الدولة الطرف من الهيئات المستقلة.
    76. En particular, el Grupo de Trabajo recuerda, como la Comisión de Derechos Humanos y el Comité de Derechos Humanos han declarado, que la detención en incomunicación prolongada puede facilitar la práctica de la tortura y equivale en sí a una forma de trato cruel, inhumano o degradante. UN 76- ويذكّر الفريق العامل، بصفة خاصة، بأن عزل المحتجزين في الحبس الانفرادي لمدة طويلة قد يسهل، مثلما صرحت لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ارتكاب أفعال التعذيب ويمكن أن يمثل في حد ذاته شكلا من أشكال المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    En 1995, la Asociación estuvo representada por el Profesor Frank Field en la Comisión de Derechos Humanos y en la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, y desde 1996 el Dr. Gianfranco Rossi la ha venido representando en esos órganos en Ginebra. UN في عام 1995، كان يمثل الرابطة لدى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها الأستاذ فرانك فيلد، ويمثلها منذ عام 1996 في الهيئتين في جنيف الدكتور جيانفرانكو روسي.
    Nuestra labor se ha centrado particularmente en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión y en los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo de Durban. UN كان عملنا يتركز بوجه خاص على مساهمات المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها، والتحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان.
    Miembros del Comité de Derechos Humanos y del Comité Legislativo de la Asamblea General han asegurado que en el próximo período de sesiones del Parlamento, que comenzará en octubre de 2008, se centrará la atención en esta ley. UN وصدرت تطمينات من أعضاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة التشريعية في المجلس الوطني مفادها أن هذا القانون سيكون محور تركيز الدورة البرلمانية القادمة التي ستبدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Fortalecimiento de las relaciones entre las secretarías de la Comisión de Derechos Humanos y del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales UN تعزيز العلاقات بين أمانتي لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية
    Dada la importante superposición que se produce tanto en el programa como en la asistencia entre la Comisión y la Tercera Comisión, el Grupo de Trabajo considera que existe la posibilidad de establecer una conexión más dinámica entre ambas. UN ونظرا للتشابك الكبير بين لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة على صعيدي جدول الأعمال والحضور تعتبر الفرقة العاملة أن هناك مجالا لزيادة فعالية الشعور بالترابط بين الاثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more