"لحقوق جميع الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • los derechos de todos los niños
        
    Además, la Convención exige que se fomenten las campañas de información y educación destinadas a crear conciencia sobre los derechos de todos los niños y procurar que se respeten. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب اتفاقية حقوق الطفل تعزيز الحملات الإعلامية والتثقيفية لخلق الوعي وكفالة الاحترام لحقوق جميع الأطفال.
    El Comité opina asimismo que la ratificación de otros instrumentos internacionales de derechos humanos, o la adhesión a ellos, reforzaría los esfuerzos del Estado parte por cumplir sus obligaciones con el objetivo de garantizar el pleno ejercicio de los derechos de todos los niños que están bajo su jurisdicción. UN كما ترى اللجنة أن من شأن التصديق على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها أن يعزز الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها بضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    Se recomendó que esa Oficina intensificara sus esfuerzos para asegurar que Jamaica protegiera los derechos de todos los niños. UN وأوصت الورقة بأن يعزز هذا المكتب جهوده من أجل كفالة حماية جامايكا لحقوق جميع الأطفال(59).
    46. El Comité insta al Estado parte a adoptar, mediante la aprobación de instrumentos legislativos un sistema que proteja plenamente los derechos de todos los niños privados de un entorno familiar que puedan requerir una solución alternativa permanente, de conformidad con el artículo 20 de la Convención. UN 46- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نظام عن طريق التشريع يوفر الحماية الكاملة لحقوق جميع الأطفال المحرومين من بيئة أسرية الذين قد يحتاجون إلى إيداعهم بشكل دائم طبقاً للمادة 20 من الاتفاقية.
    76. El Comité estima que la ratificación del Estado parte de los demás instrumentos internacionales básicos de derechos humanos o la adhesión a los mismos coadyuvaría a sus esfuerzos para cumplir su obligación de garantizar el pleno ejercicio de los derechos de todos los niños que se hallan bajo su jurisdicción. UN 76- ترى اللجنة أن من شأن تصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان أو انضمامها إليها أن يعزز الجهود التي تبذلها للوفاء بالتزاماتها بضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    Los Estados partes también pueden remitirse al informe sobre el día de debate general dedicado a los derechos de todos los niños en el contexto de la migración internacional, celebrado por el Comité en septiembre de 2012. UN ويمكن للدول الأطراف أيضاً الاطلاع على التقرير المتعلِّق بيوم المناقشة العامة التي خُصصت لحقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية والتي عقدتها اللجنة في أيلول/سبتمبر 2012().
    El 28 de septiembre de 2012, en el 61º período de sesiones del Comité, el debate temático se dedicó a los derechos de todos los niños en el contexto de la migración internacional y contó con la asistencia de más de 250 participantes, que incluían Estados, agentes de la sociedad civil en los ámbitos de los derechos del niño y los derechos de los migrantes, y representantes de los niños. UN وفي الدورة الحادية والستين للجنة، خُصصت المناقشة المواضيعية، التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2012، لحقوق جميع الأطفال في سياق الهجرة الدولية. وحضر يوم المناقشة العامة أكثر من 250 مشاركاً، بينهم دول، وجهات فاعلة في المجتمع المدني في مجالي حقوق الطفل وحقوق الهجرة، كما حضرها ممثلون عن الأطفال.
    82) El Comité estima que la ratificación por el Estado parte de otros instrumentos internacionales básicos de derechos humanos o su adhesión a los mismos coadyuvaría a sus esfuerzos para cumplir la obligación de garantizar el pleno ejercicio de los derechos de todos los niños que se hallan bajo su jurisdicción. UN 82) ترى اللجنة أن تصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان، أو انضمامها إليها، كفيل بتعزيز الجهود التي تبذلها للوفاء بالتزاماتها المقطوعة فيما يخص ضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    74) El Comité observa con inquietud que el Estado parte no ha ratificado ni se ha adherido a varios instrumentos internacionales básicos de derechos humanos que, en su opinión, reforzarían los esfuerzos del Estado parte por cumplir sus obligaciones de garantizar el pleno ejercicio de los derechos de todos los niños que están bajo su jurisdicción. UN 74) تلاحظ اللجنة بقلق عدم تصديق الدولة الطرف على عدد من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها. ومن شأن هذه الصكوك، في رأي اللجنة، تعزيز الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها بضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    86. El Comité considera positivo que Mauritania se haya adherido o haya ratificado recientemente varios instrumentos de derechos humanos, pero observa que no es parte en todos los instrumentos fundamentales de derechos humanos, lo cual, a juicio del Comité, contribuiría a sus esfuerzos para cumplir su obligación de garantizar el pleno ejercicio de los derechos de todos los niños que se hallan bajo su jurisdicción. UN 86- بينما تنوه اللجنة بقيام موريتانيا مؤخراً بالتصديق على عدد من صكوك حقوق الإنسان أو الانضمام إليها، باعتبار ذلك خطوة إيجابية، فهي تلاحظ أن الدولة الطرف لم تنضم إلى جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وترى اللجنة أن الانضمام إلى هذه الصكوك من شأنه أن يعزز جهـود الدولة الطـرف في الوفـاء بالتزاماتها بضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    73. El Comité considera muy positiva la reciente ratificación o adhesión a cierto número de tratados de derechos humanos, pero observa que Qatar no es parte en todos los instrumentos internacionales esenciales de derechos humanos que, a juicio del Comité, acentuarían los esfuerzos del Estado parte por satisfacer sus obligaciones de garantizar la plena realización de los derechos de todos los niños y toda su jurisdicción. UN 73- بينما تسلّم اللجنة بأن ما حدث مؤخراً من التصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان أو الانضمام إليها هو أمر إيجابي جداً، فإنها تحيط علماً بأن قطر ليست طرفاً في جميع الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والتي ترى اللجنة أن من شأنها تعزيز جهود الدولة الطرف الرامية إلى الوفاء بالتزامها المتمثل في ضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال المشمولين بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more