"لدقائق قليلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • unos minutos
        
    • unos pocos minutos
        
    El estudio original encontró que los participantes que escucharon Mozart durante unos minutos hicieron luego un mejor test de inteligencia TED فالدراسة الأصلية أظهرت أن المشاركين الذين سمعوا لموزارت لدقائق قليلة كان أداؤهم أفضل في اختبار نسبة الذكاء
    Dijo que esperaría unos minutos y luego le dejaría una nota, pero no le he oído marchar, señor. Open Subtitles قال أنه سينتظر لدقائق قليلة ثم سيترك ملاحظة لكنني لم أسمعه وهو يغادر يا سيدي
    Ahora, por unos minutos percibo una sensación de totalidad, me siento llena. Open Subtitles الآن لدقائق قليلة أستطيع الوصول لتجربة الكمال
    Y sólo unos minutos después llegamos a su casa, y eran exactamente las 8:00. Open Subtitles ثمّ لدقائق قليلة فقط لاحقاً، وَصلنَا إلى بيتِهم، وهو كَانَ بالضبط 8: 00.
    Hay una seria restricción a la limitación de tiempo de los discursos de los Jefes de Estado, que van a viajar miles de kilómetros para hablar unos pocos minutos. UN وهناك قيد زمني خطير على بيانات رؤساء الدول الذين سيسافرون آلاف الكيلومترات للتحدث لدقائق قليلة فقط.
    Quiero que vayas a mi oficina dentro de unos minutos. Open Subtitles نيكي .. أريدك أن تنتظريني عند مكتبي لدقائق قليلة
    Les pedimos quedarse unos minutos más en lo que les entregamos estas tarjetas. Open Subtitles نطلب منكم رجاءً أن تبقوا لدقائق قليلة لأننا نريد منكم تعبئة هذه الإستماراة
    Estuvimos abajo por unos minutos, ...de momento no podía respirar. Open Subtitles وكنا هناك في الأسف لدقائق قليلة وفجأة لم أستطع التنفس
    Estoy segura que pueden perdonarte unos minutos así que ven a hablar conmigo o empezaré a cantar como Ethel Merman con todas mis fuerzas. Open Subtitles انا واثقة ان بأمكانهم الاستغناء عنك لدقائق قليلة لذا تعالى للتحدث معى او سأبدأ بغناء ايثيل مارمن
    ¿Usted cree que podría sobrevivir sólo unos minutos... Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكنك النجاة لدقائق قليلة فقط ؟
    La luz aquí dura solo unos minutos, no quieres perdértelo. Open Subtitles الضوء هنا يستمر لدقائق قليلة فقط، لا تريدين تفويت هذا.
    Vengo aquí una vez al día durante unos minutos... para recordarme qué estoy protegiendo. Open Subtitles أصعد إلى هنا كل يوم لدقائق قليلة.. لأذكرنفسيبماأحميه..
    Cuando toqué esta cosa... durante unos minutos sentí que todo era posible. Open Subtitles عندما لامست هذا الشئ لدقائق قليلة. شعرت وكأن كل شئ ممكن.
    Deja que ella se quede un momento. Sólo unos minutos. Open Subtitles دعها تبقى لحظة لدقائق قليلة فقط
    unos minutos, nada más. Acabo de llegar. Había un tránsito terrible. Open Subtitles لدقائق قليلة فقط لقد وصلت للتو
    Puedes quedarte unos minutos más. Open Subtitles يمكنك البقاء هناك لدقائق قليلة.
    Y solo necesito unos minutos de su tiempo. Open Subtitles وأنا بحاجةٍ لدقائق قليلة من وقتك
    Tranquilo, Sheldon, sólo está retrasado unos minutos. Open Subtitles أهدئ , "شيلدون" قد تأخر لدقائق قليلة فقط
    No, gracias. Sólo nos quedaremos unos minutos. Open Subtitles لا شكراً نحن هنا لدقائق قليلة
    Sé que es difícil estar atrapado en un espacio pequeño, pero es por unos pocos minutos más. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب أن تكون محجوزاً في مساحة ضيقة ولكن هذا لن يكون إلا لدقائق قليلة
    Aunque sea por unos pocos minutos... recuperé a mi mamá. Open Subtitles ،لأنه حتى لو أنها عادت لدقائق قليلة فقد حصلت على أمى مُجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more