Si queremos evitar toda posibilidad de que se repitan, simplemente no Tenemos derecho a olvidar la tragedia del Holocausto. | UN | وإذا أردنا أن نقضي على أي إمكانية في المستقبل لتكرار ما حصل، فإننا ببساطة ليس لدينا الحق في أن ننسى مأساة محرقة اليهود. |
Tenemos derecho a vivir, y el destino de la Tierra no es la violencia, sino todos nosotros. Nunca podremos vivir en esta Tierra soportando tal humillación. | UN | ونحن لسنا خائفين، لأن لدينا الحق في الحياة، وهذه الكرة الأرضية ليست ملك للدول الكبرى، بل خلقها ربي لنا جميعا. |
Nosotros, al igual que todas las demás naciones del mundo, Tenemos derecho a poseer una identidad y a unirnos en torno a nuestro propio mito nacional. | UN | ونحن، شأننا شأن كل دولة أخرى في العالم، لدينا الحق في أن تكون لنا هويّة، وأن نلتفّ حول أسطورتنا الوطنية. |
Tenemos el derecho de decidir sobre nuestros cuerpos, sin necesidad de controles legislativos o doctrinas evangélicas. | TED | لدينا الحق في اتخاذ قرارات حول أجسادنا، خالية من الرقابة التشريعية أو المذهب الإنجيلي. |
No Tenemos el derecho de negarnos a trabajar. | Open Subtitles | نحن أسرى حرب ليس لدينا الحق في رفض العمل |
Independiente de lo que pensemos, ¿tenemos el derecho a hacer nada? | Open Subtitles | أيا كان رأينا هل لدينا الحق في السكوت، وعدم التدخل؟ |
Tenemos derecho a viajar por el mundo como lo deseemos, libres de acoso o violencia. | TED | لدينا الحق في التنقل عبر العالم كما نختار، وأن لا نعاني من التحرش أو العنف. |
Tenemos derecho a usar de manera fácil y accesible los anticonceptivos y los servicios reproductivos. | TED | لدينا الحق في طريقة سهلة وبالمتناول لتحديد النسل، وخدمات الصحة الإنجابية. |
Tenemos derecho a salir, pero hay gente que se ha quedado aquí a pesar de sus derechos. | Open Subtitles | لدينا الحق في هذا الرحيل، لكن العديدين هنا احتجزوا بالرغم من حقهم الشرعي. |
Somos trabajadores y el derecho común dice que Tenemos derecho a una negociación colectiva. | Open Subtitles | والقانون يقول أن لدينا الحق في المساومة الجماعية. |
La voluntad divina dice que Tenemos derecho a luchar por la justicia. | Open Subtitles | أن مشيئة الله تقول باننا جميعنا لدينا الحق في القتال من أجل العدالة |
Tenemos derecho a pedir un sueldo. | Open Subtitles | لدينا الحق في المطالبة بأجورنا مقابل عملنا |
Tenemos derecho a empezar la pelea Bonanza | Open Subtitles | لدينا الحق في مشاجرة صغيرة بونانزا |
Descubrimiento básico. Tenemos derecho a revisarlo. | Open Subtitles | إنه دليل أساسي , لدينا الحق في الإطلاع عليه |
¡tenemos derecho a fumar marihuana si queremos! | Open Subtitles | لدينا الحق في استخدام الماريجوانا اذا اخترنا ذلك |
Todos vivimos aquí. Tenemos el derecho de saber qué es lo que sucede. | Open Subtitles | كلنا نعيش معاً و لدينا الحق في معرفة ما يجري |
que Tenemos el derecho de vender partes de nosotros, que somos libres de tomar este tipo de decisión acerca de nuestros cuerpos. | Open Subtitles | انه لدينا الحق في بيع اجزاء من اجسامنا بأننا احرار لاخذ هذا النوع من القرارات حول اجسامنا |
Creo que tenemos el derecho a saber. | Open Subtitles | أعتقد أن لدينا الحق في معرفة. |
Somos seres humanos. tenemos el derecho a usar el baño. | Open Subtitles | نحن بشر لدينا الحق في إستخدام الحمّام |
Tenemos derecho de verlo. | Open Subtitles | لدينا الحق في أن نراها |
"Nos reservamos el derecho a no servirle a quien queramos". Así que lárgate. | Open Subtitles | نحن لدينا الحق في رفض خدمة أي أحد فاغرب عن وجهي |