"لعائلتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestra familia
        
    • la familia
        
    • familiar
        
    • mi familia
        
    • a tu familia
        
    Bueno, eso es genial, pero quiero saber que le pasó a nuestra familia. Open Subtitles حسنا .. هذا عظيم لكن اريد ان أعرف ماذا حصل لعائلتنا
    Definitivamente es Victoria Grayson. Después... de todos estos años de dolor que le causó a nuestra familia. E intentó causar más asesinándome. Open Subtitles إنها بالتأكيد فيكتوريا جريسون بعد كل السنوات الألم الذي سببته لعائلتنا وقد حاولت أن تسبب المزيد من خلال قتلي
    Mi hermano estuvo atrapado en el ciclo de vergüenza monetaria de nuestra familia y no era el único en esta situación. TED قبض على أخي في دورة الخجل المالية لعائلتنا ولم يكن لوحده في هذا.
    Esta casa pertenece a la familia desde hace tres generaciones. Open Subtitles هذا المنزل مملوك لعائلتنا منذ ثلاثة أجيال
    ¿Y la tumba en el lote familiar es real o tengo abuelos vagando por el barrio peligroso? Open Subtitles هل النصب التذكاري لعائلتنا حقيقي أو ما زلت أملك أجداد تائهون حول حي سوسايد الفقير
    Luchad en batallas más útiles para nuestra familia. Open Subtitles محاربة هذه المعارك هو أكثر فائدة لعائلتنا
    Es difícil creer que alguien tan cercano a nuestra familia sea un inmigrante ilegal. Open Subtitles يصعب تصديق أن شخص مقرّب لعائلتنا قد يكون مهاجر غير شرعي
    ¿ Será porque el grupo es tan grande, o quizá por ser su primera visita a nuestra familia feliz? Open Subtitles هل هذا بسبب ان المجموعه كبيره جداً او هل من الممكن ان تكون هذه زيارتك الاولى لعائلتنا السعيده
    Te dire algo, ¿Quieres rezar y agradecerle a Dios por nuestra familia? Open Subtitles سأخبرك ماذا . تريدي .. أنتي تريدي الصلاة و شكر الرب لعائلتنا ؟
    Queremos comprarla. La quiere para nuestra familia. Open Subtitles نريد ان نشترية فهي تريده لعائلتنا
    Santa Úrsula es de nuestra familia. La heredamos. Open Subtitles القديسة ساندرا تعود لعائلتنا, لقد ورثناها
    Lo siento... por lo que le hice a nuestra familia... pero no me uses como una escusa por no llevarte bien con tu vida. Open Subtitles انا اسف لما فعلته لعائلتنا ولكن لاتستخدمني كعذر لعدم انسجامك في حياتك
    Si no aprendes a reconocer eso nuestra familia no tiene esperanza. Open Subtitles إن لم تتعلّم كيف تدرك ذلك، فإنّه لا يوجد أمل لعائلتنا.
    Creo que esto puede ser lo mejor que le ha pasado a nuestra familia. Open Subtitles اعتقد ان هذا قد يكون أفضل شئٍ يحدث لعائلتنا على الإطلاق ،يمكننا عيش حياتنا و نكون متواجدين مع بعضنا لفترةٍ أطول
    Esto podría ser lo mejor que le haya pasado a nuestra familia. Open Subtitles قد يكون هذا أفضل شئ يحدث لعائلتنا على الإطلاق
    Tanto como puedo, considerando la forma en que se unió a nuestra familia. Open Subtitles بقدر استطاعتي، نظراً للطريقة التي انضمّت بها لعائلتنا.
    Si hubieses hecho lo mismo, las cosas serían diferentes para nuestra familia. Open Subtitles لو أنكِ فعلتِ الشيء ذاته لاختلفت الأمور بالنسبة لعائلتنا
    Mientras tú haces punto, querida, yo debo cuidar la reputación de la familia. Open Subtitles بينما تنهمكين أنت بخياطة ،السترات يا عزيزتي يجب علي التعامل مع المنظور الاجتماعي لعائلتنا
    Y ha estado en la familia por más de 100 años. Open Subtitles ولقد كان كذلك لعائلتنا منذ أكثر من 100 سنة
    Lo sé. Ese dicho es el emblema familiar. Open Subtitles نعم أعلم هذه المقولة هي المثل الأعلى لعائلتنا
    Espero que permita que mi familia la compense con una donación. Open Subtitles أتمنى أن تسمحي لعائلتنا أن تعوض لكم بمنحه
    Una vez formas parte de él, recibes pagas con las que puedes alimentar y mantener a tu familia. Open Subtitles فى الجيش سوف نتلقى أجراً وعن طريق المال يمكننا أن نشترى الطعام لعائلتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more