Esto exige una revaluación completa de la eficacia de las medidas adoptadas hasta el momento con relación a este tema. | UN | ويستدعي ذلك إعادة تقييم مستفيض لفعالية التدابير الحالية المتعلقة بهذه المسألة. |
Debe efectuarse un nuevo examen amplio de la eficacia de las medidas adoptadas para su seguridad, en particular cuando se trata de misiones de observadores. | UN | وينبغي إجراء استعراض شامل آخر لفعالية التدابير التي تضمن أمنهم، لاسيما في بعثات المراقبين. |
Asimismo, se garantiza que haya un examen particular de la eficacia de las medidas que se adoptan. | UN | كما تكفل هذه الطريقة إجراء استعراض فردي لفعالية التدابير المتخذة. |
No se mide el grado de ejecución de un plan de acción, pero una evaluación nacional de la eficacia de las medidas adoptadas permitiría apreciar el éxito de la aplicación. | UN | لا تقاس درجة تنفيذ خطة العمل، ولكن يمكن أن يوفر التقييم الوطني لفعالية التدابير المتخذة أفكاراً عن مدى نجاح التنفيذ. |
También desearía saber si se ha hecho alguna evaluación de la eficacia de las medidas adoptadas en aplicación de la Ley de prevención de la violencia conyugal, y, de no ser así, recomienda que se lleve a cabo un estudio en ese sentido. | UN | وأضافت أنها تود أيضاً معرفة ما إذا كان قد أجري تقييم ما لفعالية التدابير المتخذة تطبيقاً لقانون منع العنف بين الأزواج، وأوصت إذا لم يكن الحال كذلك بإجراء دراسة في هذا الشأن. |
Para ello, está dispuesta a mantener una cooperación estrecha y constructiva con las organizaciones de los pequeños pueblos indígenas de la Federación de Rusia, lo que será una garantía de la eficacia de las medidas pertinentes adoptadas a nivel internacional. | UN | والاتحاد الروسي مستعد، في هذا الصدد، للتعاون عن كثب وبشكل بناء مع منظمات الأقليات من الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي ويعتبر هذا ضماناً لفعالية التدابير ذات الصلة التي يجري اتخاذها على الصعيد الدولي. |
En el informe también se incluye una evaluación de la eficacia de las medidas adoptadas y se determinan deficiencias y acciones prioritarias y se sientan las bases para la aplicación ulterior del enfoque ecosistémico. | UN | كما يتضمن تقييما لفعالية التدابير المتخذة، ويحدد الثغرات وأولويات العمل ويشكل أساسا لمواصلة تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي. |
Asimismo, la Secretaría debía estar en condiciones de llevar a cabo, a solicitud del Consejo de Seguridad o de un determinado comité de sanciones, análisis y evaluaciones de la eficacia de las medidas de cumplimiento obligatorio, sus posibles consecuencias de carácter humanitario para la población civil y los efectos colaterales que podrían acarrear a los terceros Estados. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تكون مستعدة للقيام، بناء على طلب مجلس اﻷمن أو لجنة الجزاءات المعنية، بإجراء تحليل وتقييم لفعالية التدابير اﻹلزامية وآثارها اﻹنسانية المحتملة على السكان المدنيين وكذلك اﻵثار اﻷخرى التي قد تترتب عليها في الدول الثالثة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuicie a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بإجراء الدولة صاحبة التقرير تقييما لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuice a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بإجراء الدولة صاحبة التقرير تقييما لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuice a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بإجراء الدولة صاحبة التقرير تقييما لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuicie a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بإجراء الدولة صاحبة التقرير تقييماً لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuicie a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بتقييم من جانب الدولة صاحبة التقرير لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
9. El Comité acogería complacido una evaluación por parte del Estado que presenta el informe de la eficacia de las medidas adoptadas para impedir la tortura, incluidas las medidas encaminadas a que se enjuicie a los responsables. | UN | 9- وترحب اللجنة بتقييم من جانب الدولة صاحبة التقرير لفعالية التدابير المتخذة لمنع ممارسة التعذيب، بما في ذلك التدابير الرامية إلى كفالة تقديم المسؤولين عن ممارسته إلى العدالة. |
c) Haga un minucioso seguimiento de la eficacia de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos y se refiera a él en su próximo informe. | UN | (ج) الرصد الدقيق لفعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة وإبلاغ اللجنة بها في تقريرها القادم. |
50. El Comité recomienda que el Estado parte realice una evaluación sistémica de la eficacia de las medidas existentes para todos los tipos de familias y todos los niños. | UN | 50- وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف تقييماً منهجياً لفعالية التدابير المعتمدة بالنسبة إلى جميع فئات الأسر وجميع الأطفال. |
En el cuadro 36 y el gráfico XXVIII se proporciona información detallada sobre el número y los tipos de asistencia; en la categoría " Asistencia de otra índole " , se solicitó asistencia para la evaluación de la eficacia de las medidas adoptadas a fin de establecer o mejorar las vías de comunicación con otros Estados parte y para la capacitación en el empleo de equipo forense. | UN | وترد تفاصيل أعداد وأنواع المساعدات المطلوبة في الجدول 36 والشكل الثامن والعشرين. وفي إطار المساعدات الأخرى، طُلب إجراء تقييم لفعالية التدابير المتخذة لإنشاء أو تعزيز قنوات الاتصال مع الدول الأطراف الأخرى، كما طُلب توفير التدريب على استخدام معدات التحليل الجنائي. |
El Comité recomienda enérgicamente que el Gobierno considere la posibilidad de emprender un examen de la eficacia de las medidas que se adoptan para aplicar las disposiciones del artículo 4 de la Convención respecto de la asignación del mayor volumen posible de recursos para la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales del niño. | UN | ٣١١ - وتوصي اللجنة بشدة بأن تنظر الحكومة في إمكانية الشروع في استعراض لفعالية التدابير الجاري اتخاذها لتنفيذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بتخصيص الموارد إلى أقصى حد ممكن ﻹعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |