| Una vez Me dijiste que tuviste que volver aquí por tu padre. | Open Subtitles | لقد أخبرتني يوما، كان يجب عليك العودة هنا بسبب أبيك. |
| Cuando era pequeña Me dijiste... lo que de mala manera obtienes, nunca prospera. | Open Subtitles | لقد أخبرتني عندما كنت بنت صغيره السلع الحرام لا تنجح أبداً |
| Me dijiste que creías que hay alguien más ahí fuera con habilidades desarrolladas. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بانك تعتقد أن هناك شخص ما لديه قدرات محسنة.. |
| Sr. Kessler, una vez me dijo... que había llegado el momento de mostrar un poco... de afecto por Alemania. | Open Subtitles | .. سيد كيسلر ، لقد أخبرتني مرةً .. أن الوقت حان لإظهار بعض العطف تجاه ألمانيا |
| Mi hermana me dijo lo que pasó en el hospital antes de que llegara. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أختي بما حدث في المستشفي قبل أن آتي إلي هناك |
| Alison me contó cómo incluso amenazaste a Toby si contaba la verdad. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أليسون كيف أنك هددتي توبي اذا قال الحقيقة |
| Tú Me dijiste que no viniese a casa a comer... y lo olvidé totalmente. | Open Subtitles | .. لقد أخبرتني بألا أعود للبيت لأجل الغداء و لقد نسيت كليًا |
| Me dijiste que no es asunto mío... lo que ocurra cuando todo esto acabe. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنّه ليس من شأني ما سيحدث عندما ينتهي كل هذا |
| Me dijiste una vez que te casarías conmigo. | Open Subtitles | لقد قلت لي شيئاً من قبل لقد أخبرتني أنك ستتزوجني |
| Una vez Me dijiste... que no sabías lo que era el honor, y me reí de ti. | Open Subtitles | لقد أخبرتني يومًا بأنك لم تعرف معنى الشرف، فضحكتُ عليك |
| Me dijiste que si algo llegaba a pasar me cuidarias. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنه إذا حدث أي شي فسوف تعتني بي |
| Papá, vos Me dijiste que comprara nuevos. | Open Subtitles | أبي، لقد أخبرتني أن أشتري بناطيل جينز جديدة |
| Una vez Me dijiste que no me pusiera emotivo con las acciones, Gordon. | Open Subtitles | ، لقد أخبرتني لا تربط العـاطفة بأعمـال الأسهم لا |
| Sí, ella me dijo que habías ido a buscar algo de suerte. | Open Subtitles | أجل ، لقد أخبرتني أنك ذهبت للعثور على بعض الحظ |
| me dijo que hay ojos y oídos en el palacio... y ¿ahora me habla así? | Open Subtitles | لقد أخبرتني بِأن هُنالك عيون وأذانً بِأنحاء القصر والأن أنت تتحدثُ بِهذه الطريقة |
| me dijo que no te dejara coger nada de peso. ¿Has aparcado abajo? | Open Subtitles | لقد أخبرتني ألا أدعكَ تحمل أحمال ثقيلة هل أوقفتي سيارتكِ بالأسفل؟ |
| De hecho, me dijo que ella piensa que debería ser mas como el. | Open Subtitles | في الواقع، لقد أخبرتني أنها تظن أنني يجب أن أكون مثله |
| me dijo y me enseñó que la verdadera belleza viene de adentro, que la aceptación y autoestima debería también venir de dentro. | TED | لقد أخبرتني وعلمتني أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل وأن الفاعلية وتقدير الذات يجب أن ينبع من الداخل. |
| me contó que tiene una amiga a la que le cuenta sus secretos más íntimos por e-mail. | Open Subtitles | و لقد أخبرتني أن لديها صديقةٌ ما حيث تراسلان بعضهما البعض بأكثر أسرارهم حميميةً. |
| - me lo dijo ella misma. ¡No sabes de lo que estás hablando! | Open Subtitles | ـ لقد أخبرتني بنفسها ـ أنتِ لا تدركين ما تتحدثين عنه |
| Un momento. La criada me habló de Smith y la matrona. | Open Subtitles | مهلاً لحظة، لقد أخبرتني الخادمة بشأن سميث والحكيمة |
| Rosemary me ha dicho que no logra hablar contigo por teléfono desde hace varios días. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخبرتني روزماري بأنها تواجه صعوبات في الإتصال بك في الأيام السابقة |
| Me has dicho que mantenga mis manos lejos de ella durante tres años. | Open Subtitles | لم تكن غير معلنة لقد أخبرتني بأن ابتعد عنها لـ3 سنوات |
| Usted dijo que la comida envenenada estaría en un plato nuevo, pero pusieron tanta que no tuve elección. | Open Subtitles | سيدي , لقد أخبرتني بأن الطعام المسمم سيكون في الصحن المعدني الجديد و لذلك لم يكن لي الخيار فقد ملؤوا ذلك الصحن عن آخره |
| me lo contó todo sobre ti. Que eras Capitán de la marina. | Open Subtitles | لقد أخبرتني كل شيء عنك كيف كنت قبطانا في البحرية |
| Aunque tú nunca has tenido un accidente. me lo dijiste. | Open Subtitles | رغم ذلك، أنت لم تتعرض لحادث، لقد أخبرتني بهذا. |